Sentence examples of "переключатель передач" in Russian

<>
Посмотри на переключатель передач. Look on the gear shift.
Что у нас сегодня в программе передач? What's on the air this evening?
1. Переключатель режимов: пользователь может переключаться между режимом истории и режимом тестирования. 1. Mode switcher: to switch between History mode and Testing mode.
Генри репетирует комедию, "Редкие пластинки Руди", которая частично основана на воображаемых разговорах с его отцом и выросла из серии передач на Radio 4. Henry is rehearsing a comedy, Rudy's Rare Records, which is based in part on an imaginary conversation with his father and has grown out of the Radio 4 series.
Если ваше приложение получает маркер доступа пользователя напрямую (т.е. если переключатель Включить процесс маркеров доступа клиентов в панели вашего приложения ВКЛЮЧЕН), вам следует проверить наличие существующего допустимого маркера в isUserLoggedIn при помощи [_accountKit currentUserToken]. If your app receives the user's access token directly (because the Enable Client Access Token Flow switch in your app's dashboard is ON), then you should check for a valid, existing token in isUserLoggedIn, using [_accountKit currentUserToken].
На любительской съемке инцидента видно, как Медведев сам залез в машину и переключил коробку передач в положение паркинг. But as the amateur video posted on Ekho Moskvy shows, Medvedev himself then intervened and managed to avert disaster, yanking the gearshift into park.
Выберите призыв к действию, укажите URL-адрес веб-сайта и нажмите на переключатель под Задать ссылку на приложение? Choose a call to action, add a website URL and click on the toggle below Set up a Link to an App?
Прошла уже четверть века с тех пор, как развал советской империи повлек за собой одну из самых масштабных в истории передач собственности. It’s been a quarter century since the fall of the Soviet empire triggered one of history’s greatest wealth transfers.
С помощью аудиоподсказок найдите переключатель и дважды нажмите на него, чтобы отключить функцию. Drag your finger until you hear the On switch. Double-tap to turn it off.
Большинство передач «вживую» транслируют на российском Дальнем Востоке, который по времени на восемь часов опережает Москву, и повторяют с интервалами по всем 11 часовым поясам России. Most shows go out live to Russia’s Far East, which is eight hours ahead of the Moscow studio audience, and repeat at intervals across the country’s 11 time zones.
Рядом с каждым типом сообщений можно разрешить или запретить их отправку, переведя переключатель в положение Вкл. или Откл. Next to each type of email, you can choose whether you want to receive them or not by clicking the toggle button to On or Off.
Впервые он начал получать приглашения на российские ток-шоу после оранжевой революции 2004 года. Семененко заявляет, что предвзятость и агрессивность этих передач в последние два года существенно усилилась. He first started receiving invitations to appear on Russia’s talk-shows after Ukraine’s Orange Revolution in 2004, but said the bias and level of aggression has markedly risen in the past two years.
Чтобы отключить историю на конкретном устройстве, нажмите на переключатель рядом с его названием. For a specific device only, tap the switch next to that device's name.
Цель таких как я — устранять пагубную зависимость людей от телевидения, показывать злокачественную суть таких передач. The aim of people like me should be to break people’s addiction to TV, to show the malignancy of such programs.
Установите переключатель на A/V-разъеме в положение для телевизора или монитора: Set the switch on the A/V connector for your TV or monitor:
Кремль также работает над общественным мнением с помощью трансляций передач по своему информационному каналу, всегда интересных и захватывающих но наполненных теориями заговоров. The Kremlin has also worked to shape attitudes through the slick and compelling — and conspiracy-filled — programming on its global news channel.
Переведите переключатель в положение Да рядом с пунктом Выйти из всех активных сессий?, если вы хотите автоматически выйти из всех сессий после изменения пароля. Change the toggle to Yes next to Sign out of all sessions? if you'd like to automatically be signed out of all active sessions once you change your password.
В октябре, когда Семененко на одной из передач заявил, что Россия оказывает военную помощь повстанческому движению на востоке Украины, его быстро освистали и назвали провокатором американского правительства, которому платят за распространение лжи. Last October, when he suggested Russia is militarily supplying the rebel insurgency in east Ukraine during one appearance, Semenenko was quickly shouted down and called a provocateur paid by the U.S. government to spread lies.
включите переключатель справа от пунктов «Приглашения», «Сообщения» и других типов сообщений электронной почты, в зависимости от того, что вы хотите получать. turn on the toggle on the right next to Invitations, Messages, and other types of emails, depending on what you want to receive.
Когда они заметили, что теплый воздух заставляет печь работать (еще одно изобретение Средних веков), на больших средневековых кухнях на печах устанавливали веер, чтобы он автоматически поворачивал вертел системы передач. Noting that warm air moved up a chimney (which were another Medieval innovation), larger Medieval kitchens had fans installed in the chimney to automatically turn spits by use of a gearing system.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.