Sentence examples of "переключает" in Russian

<>
Если оно отсутствует, SDK переключает людей в браузер по умолчанию и открывает диалоговое окно. If it isn't installed, the SDK switches people to their default browser and opens the Feed Dialog.
США - не единственная страна, которая переключает свое внимание в вопросах безопасности на Восточную Азию. The US is not alone in shifting its security focus to East Asia.
Я засыпаю и кто-то хватает пульт от моих снов и переключает их на канал кошмаров. I fall asleep and somebody grabs the dream remote and switches to the nightmare channel.
Однако в то время как Европа кажется всё более далёкой, Ближний Восток выглядит всё более значительным, по мере того как Турция переключает своё внимание с Брюсселя на Бейрут и далее. Yet, just as Europe is looking more distant, the Middle East is looming larger, as Turkey shifts its attention from Brussels to Beirut and beyond.
Если установлено нативное приложение Facebook, SDK версий 4.0–4.4 переключает людей в нативное приложение Facebook для iOS, а затем, после публикации, управление будет возвращено вашему приложению. If the native Facebook app is installed, V4.0-V4.4 of the SDK will switch to the native Facebook for iOS app, then returns control to your app after a post is published.
Переключение в режим 'Одного графика'. Switches to 'Single Chart' mode.
Что они сделали - они переключили свою деятельность. What they've done is they've shifted their operations.
Переключение между YotaCover и YotaPanel Toggle between YotaCover and YotaPanel
В области сведений выберите команду Переключить сервер. In the details pane, select Server Switchover.
Я не эммигрант, беженец или ссыльный. Меня спрашивали, зачем я это делаю. Но переключение между языками дает мне возможность взбодриться. I'm not an immigrant, refugee or exile - they ask me why I do this - but the commute between languages gives me the chance to recreate myself.
Однако вы можете переключать планы вручную. However, you might be able to switch plans manually.
Заменю прокладку переключающего штока, потому что эта дрянь потерялась. You replace the shift rod grommet, - 'cause that bitch is missing.
Включайте залипание клавиш, озвучивание переключений, фильтрацию ввода или экранную клавиатуру. Turn on Sticky Keys, Toggle Keys, Filter Keys, or the On-Screen Keyboard.
Переключение режимов отображения одного/нескольких графиков. Switch between tabbed and grid chart window view
США правы в переключении своего внимания с Ближнего на Дальний Восток. The US is right to shift its focus from the Middle East to the Far East.
Для переключения между включением и отключением фильтра нажмите клавишу ПРОБЕЛ. To toggle between enabling and disabling the filter, press Spacebar.
Переключение между режимами таблицы и конструктора Switch the Table Designer between Datasheet View and Design View
Переключение передач в случае автоматической трансмиссии должно происходить автоматически в обычной последовательности. Automatic transmissions shall shift automatically through the normal sequence of gears.
Установите этот флажок, чтобы запускать озвучивание переключений при входе в Windows. This option sets Toggle Keys to run when you log on to Windows.
Переключение между открытыми программами или окнами Switch between open programs or windows
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.