Sentence examples of "перекачивать по трубопроводу" in Russian

<>
Берлин деятельно поддерживает проект «Северный поток — 2», как называют второй трубопровод, который Россия предложила проложить по дну Балтийского моря, чтобы перекачивать по нему российский природный газ в Германию. Germany is a vocal supporter of Nord Stream 2, a second pipeline proposed by Russia to be built under the Baltic Sea to deliver Russian natural gas to Germany.
Когда канадский доллар не пошел следом вверх за ценами на нефть в конце 2011 года, можно было ожидать, что также начнет расти после того как препятствие – возможно решение по трубопроводу Кейстоун – будет убрано. When the Canadian dollar failed to rally on higher crude oil prices at the end of 2011, you would know it had some built in strength once the impediment — perhaps the Keystone pipeline decision — was removed.
В сфере экономики Россия дала согласие на предоставление Пакистану двухмиллиардного займа для строительства трубопровода длиной 1 100 километров, чтобы перекачивать по нему сжиженный природный газ из Карачи в Лахор. On the economic front, Russia has agreed to lend $2 billion to Pakistan for the construction of an 1,100-kilometer pipeline to transport liquefied natural gas from Karachi to Lahore.
Hyperloop — проект поезда, движущегося по трубопроводу со скоростью до 700 миль в час, — вполне соответствует этим мечтам, что и подтолкнуло одного из российских бизнесменов с хорошими связями вложить в него средства. Однако в итоге этот проект породил судебный процесс с участием основателей стартапа из Кремниевой долины и обвинениями в финансовых злоупотреблениях. The hyperloop, a kind of train in a tube that can reach speeds of up to 700 miles per hour, fits that dream, and a well-connected Russian businessman has invested in it – only to see the project become embroiled in a lawsuit involving a Silicon Valley startup's founders and claims of financial mismanagement.
Нафтогаз подал отдельный иск в Общий суд Европейского союза с требованием аннулировать решение, принятое в октябре 2016 года, которое предоставляет Газпрому больше пропускной способности по трубопроводу OPAL в Германию и увеличивает объемы транспортировки газа по газопроводу «Северный поток», трубопроводу в Балтийском море, который соединяет север России с Германией. Nafto filed a separate action to the General Court of the Court of Justice of the European Union asking to annul an October 2016 decision that gives Gazprom more shipping capacity through the OPAL pipeline in Germany and increases gas transmission via Nord Stream, a Baltic Sea pipeline that connects northern Russia to Germany.
С тех пор, как был отменен шестимесячный запрет на использование OPAL, транзит газа Газпромом по трубопроводу вернул ему лидирующую позицию, примерно 40% мощности трубопровода сосредоточено в их руках. Since the six month OPAL ban was lifted, Gazprom's gas transit through the pipeline gave it its leadership position back with some 40% of the pipeline's capacity in their hands.
Однако ключевым элементом этой стратегии на период после 2014 года считается ТАПИ, а его будущее остается туманным не только из-за бесчисленных противоречий, осложняющих повседневные отношения между Афганистаном, Пакистаном и Индии, но и из-за неуверенности в надежности Туркмении как единственного источника для поставок по трубопроводу. While the TAPI is a major element of this post-2014 strategy, its future remains dim not only because of numerous contradictions polluting everyday relations between Afghanistan, Pakistan, and India, but also in the context of uncertainty regarding Turkmenistan’s credibility as the only supplier of the pipeline.
Однако энергетика для России есть нечто большее, чем просто источник получения наличных денег: Россия умело использует свои запасы ископаемого топлива для достижения геополитических целей, о чем свидетельствует масштабная сделка по поставке природного газа по трубопроводу в Китай. But energy is much more to Russia than just a source of cash: the Kremlin is adeptly using its fossil-fuel treasure to accomplish geopolitical objectives, as in the recent megadeal to ship natural gas by pipeline to China.
Качание чистой воды по трубопроводу, не улучшив при этом канализацию, в некоторых случаях может на самом деле усилить распространение возбудителей инфекции. Piping clean water without improving sanitation can in some cases actually exacerbate the spread of infectious agents.
Нефть начала течь по трубопроводу в июле 2003 года, на 16 месяцев раньше срока, и к концу этого года ее поток достиг максимального значения в 225 000 баррелей в день. Oil started to flow through the pipeline in July 2003, 16 months ahead of schedule, with the flow peaking at 225,000 barrels per day by the end of that year.
Электричество возвращается в энергосистему города, в то время как горячие выхлопы отправляются по трубопроводу к теплицам компании, где выращивают помидоры, клубнику и орхидеи. The electricity is returned to the city’s power grid, while the heat exhaust is piped to the facility’s greenhouses, which produce tomatoes, strawberries, and orchids.
Китай также использовал своё финансовое влияние на Туркменистан, чтобы гарантировать поставки природного газа по трубопроводу практически на собственных условиях. China has also used its leverage over Turkmenistan to secure natural gas by pipeline largely on Chinese terms.
Но это все более неверно, и одна из причин этого в том, что идеи текут обратно вверх по трубопроводу. But it's increasingly wrong, and one of the reasons it's wrong is that the ideas are flowing back up the pipeline.
патентуйте это, отправьте вниз по трубопроводу ожидающим пассивным потребителям. patent it, push it down the pipeline to largely waiting, passive consumers.
Особенные люди, особенные места, размышление над особенными идеями, а потом идеи по трубопроводу идут вниз к ждущим потребителям, которые пассивны. Special people, special places, think up special ideas, then you have a pipeline that takes the ideas down to the waiting consumers, who are passive.
Доля домов, в которые вода подается по трубопроводу, увеличилась в 1996 году до 66,8 % по сравнению с 61,2 % в 1990 году, что соразмерно уменьшению в абсолютном выражении доли домов, обитатели которых берут воду из водозаборных колонок (с 17,1 % в 1990 году до 14,9 % в 1996 году). The percentage of dwellings with piped water increased, to 66.8 per cent in 1996 from 61.2 per cent in 1990, concomitant with a net decrease in the proportion of dwellings dependent on standpipes (decreasing to 14.9 per cent in 1996 from 17.1 per cent in 1990).
CO2 выделяется из дымовых газов, сжимается под давлением и транспортируется по трубопроводу или на судне в избранный геологический участок хранения с сопутствующей потенциальной угрозой утечки CO2 на стадии транспортировки или хранения, которая может происходить как постепенно, так и внезапно. CO2 is separated from flue gases, pressurized and transported by pipeline or vessel to the selected geological storage site with the potential risk of leakage of CO2 during transportation or storage, which can happen either abruptly or gradually.
Обеспечивается всеобщий доступ к безопасной питьевой воде, которая подается по трубопроводу в частные дома или в коммунальные водопроводные колонки. There is universal access to safe drinking water, piped to individual homes or to shared community standpipes.
Южная Африка подписала соглашения с правительством Мозамбика и химической корпорацией " Сасол " о поставках газа по трубопроводу от газовых месторождений Панде и Темане на газоперерабатывающее предприятие " Сасол Секунда " к 2004 году. South Africa signed agreements with the Government of Mozambique and the chemicals group, Sasol, to pipe gas from the Pande and Temane gas fields to the Sasol Secunda plant by 2004.
В настоящее время Мьянма продает около 1,2 млн. кубических футов природного газа Таиланду из месторождений Ядана и Етагун в оффшорном районе Мьянмы Моаттама, транспортируемого по трубопроводу, идущему вдоль границы между Мьянмой и Таиландом; газ продается Таиланду на границе в соответствии с соглашением о продаже экспертного газа соответственно 1998 и 2000 годов. Myanmar is presently selling around 1.2 billion cubic feet of natural gas to Thailand from the Yadana and Yetagun gas fields in the Myanmar offshore Moattama area via pipeline to the Myanmar-Thailand border and sold at the border to Thailand in accordance with an export gas sales agreement, since 1998 and 2000 respectively.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.