Sentence examples of "передовым" in Russian with translation "forward"

<>
Задержки с передовым развертыванием Миссии привели к тому, что не были арендованы некоторые помещения и было закуплено меньшее количества сборных домов. The delayed forward deployment of the Mission resulted in the non-rental of several facilities as well as a lower level of acquisition of prefabricated buildings.
Что касается Центральноафриканской Республики, то в Банги будет создано отделение связи, которое будет осуществлять тесное взаимодействие с ОООНПМЦАР и передовым отделением в Бирао. With regard to the Central African Republic, a liaison office in Bangui would be established and would work closely with BONUCA, with a forward office in Birao.
уполномочивает МООНСЛ оказывать в течение ограниченного периода времени, не превышающего 30 дней, необходимую материально-техническую поддержку передовым элементам ЭКОВАС в составе многонациональных сил без ущерба для оперативных возможностей МООНСЛ по выполнению ее мандата в Сьерра-Леоне; Authorizes UNAMSIL to extend the necessary logistical support, for a limited period of up to 30 days, to the forward ECOWAS elements of the Multinational Force, without prejudicing UNAMSIL's operational capability with respect to its mandate in Sierra Leone;
Генерал Каммэрт отличился в трех миротворческих операциях ООН и связанных с ними действиях на трех различных континентах- в качестве командующего сектором в составе ЮНТАК (1992-1993 годы), в качестве командующего передовым штабом сил быстрого реагирования на горе Игман, действовавших в поддержку СООНО (1995 год), и в последнее время в качестве командующего силами Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее. Major-General Cammaert had distinguished himself in three United Nations peacekeeping operations on three different continents as commander of the United Nations Transitional Authority in Cambodia (1992-1993); as commander of the forward headquarters of the rapid reaction forces on mount Igman, in support of the United Nations Protection Force (1995); and most recently, as force commander of UNMEE.
«Силы противника прорвали передовую линию. “Enemy forces punched through the forward line.
Передовые оперативные точки не сработают. Forward operating points don't work.
Нам лучше вернуться на передовой командный пункт. We'd better get back to the forward command centre.
Самолет использовался для ведения разведки и фотографирования наших передовых подразделений. The aircraft had been used to reconnoitre and photograph our forward units.
Польша состоит в Европейском Союзе и считает себя современной и передовой страной. Poland, a member of the European Union, prides itself on being modern and forward looking.
Действующие с передовых баз самолеты немедленно подвергнутся угрозе нападения или как минимум нейтрализации. Jets operating from forward bases will immediately come under threat of attack, or at least immobilization.
Мы спросили: неужели Соединенные Штаты ничего не выигрывают от своего передового присутствия, помогающего сохранять мир? We asked: Does the United States gain nothing by a forward presence to help maintain the peace?
Неужели генералы не понимали, насколько серьезная сложилась обстановка, и насколько тщетны попытки удержать передовые позиции? Did the generals not realize the severity of the situation and futility of holding the forward positions?
Теперь его переоборудовали в передовую плавбазу, и это первый в ВМС США корабль, оснащенный лазерным оружием. Now it’s an Afloat Forward Staging Base, and the first ship in the US Navy operationally armed with a laser weapon.
Во-первых, союзники предоставляют передовые базы для американской армии, многие из которых находятся по периметру России. For one thing, allies provide forward deployed bases for the U.S. military, many of them along Russia’s perimeter.
Помимо этого, военно-морской флот США имеет корабли передового базирования в Японии, Европе и в Персидском заливе. The U.S. Navy also forward deploys ships to Japan, Europe and the Persian Gulf.
Стратегия «балансирования и примирения» требует от Соединенных Штатов сохранять передовое военное присутствие, успокаивая друзей и устрашая врагов. A strategy of “balance and reconcile” requires the United States to maintain a military forward presence to reassure friends and deter adversaries.
Сирия стала платформой, передовой базой, с которой оба эти ревизионистских режима могут проецировать свою власть в регионе. Syria is now a platform, a forward base, from which both these revisionist regimes can project power in the region.
Британцам первоначально удалось пройти через передовые линии врага, но поскольку турки подтянули еще больше войск, они были вынуждены отойти. The British initially succeeded in moving through the enemy's forward lines, but as the Turks brought up more troops they were forced to withdraw.
Секция прикомандирует к штаб-квартире миссии в Нджамене и передовой штаб-квартире в Абеше в общей сложности 77 транспортных сотрудников. The Section would deploy to the Mission headquarters in N'Djamena and the forward headquarters in Abéché a total of 77 transport personnel.
Главному медицинскому сотруднику, располагающемуся в передовой штаб-квартире в Абеше, подчиняется медсестра (категория полевой службы) и административный помощник (категории полевой службы). The Chief Medical Officer, located at the forward headquarters in Abéché, would be supported by a Nurse (Field Service) and an Administrative Assistant (Field Service).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.