Sentence examples of "передовыми" in Russian with translation "advanced"

<>
Мы пользуемся только передовыми технологиями таких компаний, как Integral. We use the most advanced technologies offered by such companies as Integral.
Начинающие и опытные трейдеры могут воспользоваться передовыми торговыми функциями платформы MetaTrader 4. Both new and veteran traders can benefit from the advanced trading features offered by MetaTrader.
Даже с тех пор, как израильтяне сражались с передовыми советскими танками, прошли десятки лет. It has been decades since even the Israelis fought advanced Russian tanks.
Как и США, Советский Союз часто экспериментировал с передовыми технологиями, которые намного опередили свое время. Like the United States, the Soviet Union often experimented with advanced technologies that were well ahead of their time.
UFXMarkets с гордостью предоставляет владельцам Платинового счета программу Autochartist с самыми передовыми инструментами для торговли. UFXMarkets is proud to provide Platinum account holders with Autochartist.com’s highly advanced trading services.
НОА никогда не сдерживала себя и не ограничивала свою агрессивность в отношении неприятеля, обладающего более передовыми средствами вооружения. The PLA has never been deterred or become less aggressive when confronted with an enemy possessing more advanced hardware.
Агентство должно быть оснащено передовыми технологиями в целях улучшения сбора данных и дальнейшего развития его сетей сотрудничества с сертифицированными лабораториями; The IAEA should be equipped with advanced technologies to improve its data collection and further develop its cooperation network with qualified laboratories.
Цели устойчивого развития могут открыть дорогу к такому экономическому развитию, которое будет обладать передовыми технологиями, социальной справедливостью и экологической устойчивостью. The SDGs can create a path toward economic development that is technologically advanced, socially fair, and environmentally sustainable.
Повсеместно правительства все чаще рассматривают подобную политику в сфере цифровых технологий как способ догнать страны с передовыми цифровыми экономиками, такие как США. Governments elsewhere increasingly view such digital policies as a way to catch up with advanced digital economies, like the United States.
Резкое сокращение экономических связей России с передовыми странами приведет к тому, что Китай останется единственной крупной экономической державой за пределами возглавляемого Вашингтоном санкционного режима. The sharp reduction of Russia’s economic ties with the advanced countries leaves China as the only major economy outside of the US-led sanctions regime.
Исходя из этого, Япония призывает все страны, располагающие передовыми ядерными технологиями, такими как технология топливного цикла, продемонстрировать свою ответственность, в частности, путем заключения Дополнительного протокола. In the light of this belief, Japan calls upon all countries with advanced nuclear technologies, such as fuel cycle technology, to discharge their responsibility by, among others, concluding the Additional Protocol.
Для того, чтобы укрепить свои финансовые системы и поддержать общий спрос, развивающиеся страны должны быть готовы предпринять те же меры, которые были проведены передовыми странами. In order to shore up their financial systems and overall demand, emerging-market countries must be ready to take actions similar to those pursued by the advanced countries.
Партнеры по оценке мобильных данных обладают передовыми технологиями и инструментами, которые позволяют оценить результативность рекламы для вашей отрасли, какой бы сложной ни была ваша рекламная кампания. Mobile Measurement Partners offer advanced technology and customization that can do everything from manage growing complexity to provide measurement tailored to your business vertical.
Подводные лодки класса Astute, а также родственные им подводные корабли имеют на своем борту торпеды Spearfish и крылатые ракеты Tomahawk, и они считаются наиболее передовыми в своем классе. Astute and her sister ships carry Spearfish torpedoes and Tomahawk land attack missiles, and are among the most advanced submarines in the world.
Более того, источники энергии, альтернативные использованию ядерной энергии, а также ископаемых видов топлива в данный момент хорошо изучены, и технически они являются более передовыми и обеспечивающими экологически устойчивое развитие. Moreover, the alternatives to nuclear energy – and to fossil fuels – are well known and technically much more advanced and sustainable.
И, наконец, в апреле 2007 года группы адвокатов защиты получили доступ к недавно обновленной версии базы судебных данных, которая обладает более передовыми средствами поиска и сопряжена с онлайновой самоподготовкой. Finally, in April 2007, defence teams were given access to the newly updated version of the judicial database, which features more advanced search tools and comes with online self-help training.
Хотя подводный флот ВМС США испытывает катастрофическую нехватку многоцелевых подводных лодок, субмарины классов «Вирджиния» и «Сивулф» являются самыми передовыми в мире — правда русские, несмотря на недостаток субмарин, отстают ненамного. While the Navy’s attack submarine fleet is woefully short on boats, the service’s Virginia and Seawolf-class vessels are the most advanced in the world — though the Russians, albeit lacking in numbers, are not very far behind.
Если Греция хочет процветания, связанного с передовыми технологиями экономики двадцать первого века, она должна будет его заработать, производя инновационные продукты, которые являются конкурентоспособными на мировых рынках, как это делает Германия. If Greece wants the prosperity associated with a technologically advanced, twenty-first-century economy, it will have to earn it, by producing innovative products that are competitive on world markets, just as Germany does.
В проекте Основных положений программы национальной обороны предлагается создание новых более мобильных, гибких многофункциональных Сил самообороны, снабженных передовыми технологиями и средствами быстрого сбора информации, что требует полного пересмотра существующей организации и оборудования. The draft NDPO’s vision of a new, more adaptable, mobile, flexible, and multi-purpose SDF, with advanced technological resources and information gathering capacity, calls for a fundamental reassessment of the existing organization and equipment.
Данный комплекс интегрирован с такими российскими передовыми системами и средствами противовоздушной обороны, как зенитные ракетные системы С-300В4 и ЗРС С-400 «Триумф», и позволяет подавлять системы управления противника при выполнении воздушных операций. The system is designed to be used in conjunction with advanced Russian-built air defense systems like the S-300V4 and S-400 to disrupt air operations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.