Sentence examples of "передаточная надпись" in Russian

<>
Хорошо, потому что я вот-вот начну аукционную войну на передаточную надпись Марко. Good, 'cause I got a bidding war starting for Marco's endorsement.
Надпись гласила, что идет обустройство транспортно-пересадочного узла. A sign announced ongoing development of a transport hub.
Установите следующие настройки для монитора: основные цвета – Rec. 709, передаточная функция – Gamma 2.4. Set your mastering display to Rec. 709 color and Gamma 2.4 transfer function.
Поэтому Кэссиди едва поверил свои глазам, когда увидел на экране своего компьютера надпись большими красными буквами: «День подготовки к внекорабельной деятельности». That’s why Cassidy couldn’t believe what he now saw on his laptop screen in big red letters: “Welcome to EVA prep day.”
Примечание. Для цветокоррекции используются разные функции. Поэтому мы не советуем использовать предлагаемый инструмент, если вы не уверены, что была применена именно передаточная функция. В противном случае видеоряд вашего ролика будет сильно искажен. Note: If you aren't sure if your video was graded using an HDR transfer function, using this tool will badly distort your videos.
Левой кнопкой мыши нажмите на надпись «Нет связи» и выберите из появившегося меню пункт «Пересканировать серверы». Left-click on the "No connection” message and choose Rescan servers from the menu.
Обратите внимание, что этот способ работает только в том случае, если в процессе цветокоррекции была применена передаточная функция. This tool will only work correctly if your video was graded using an HDR transfer function.
Левой кнопкой мыши нажмите на надпись "Нет связи" и выберите из появившегося меню пункт "Пересканировать сервера". Left-click on the “No connection” message and select “Rescan server” from the menu item.
Внутренняя передаточная лента является одной из важнейших деталей цветных принтеров и копировальных аппаратов. The intermediate transfer belt is an essential part of colour printers and colour copying machines.
При этом в заголовке оффлайнового графика добавляется надпись "(offline)". At that, the "(offline)" inscription will appear added in the heading of the offline chart.
Если в нижнем правом углу в строке состояния соединения Вы видите надпись «Нет связи», то Вам необходимо выполнить следующие действия: If you see “No connection” message in the bottom right corner of the terminal window, you need to perform the following operations:
После успешного прохождения процедуры аттестации пользователя справа под списком счетов вместо ссылки «Аттестация пользователя» будет отображаться надпись «Пользователь аттестован» зеленым цветом. In case your certification of user application was successfully approved, on the right under the list of accounts you will see “User is certified” inscription instead of ”Certification of user”.
Обществу просто был нужен мощный толчок. «Железной рукой мы направим человечество к счастью», — гласила надпись на входе в первый в России трудовой лагерь. Society just needed a violent push: "With an iron hand we'll force humanity toward happiness," said a sign at the entrance to Russia's first labor camp.
Но надпись на кнопке была неправильной: вместо слова "перезагрузка" на ней было написано "перегрузка" – вопиющая ошибка в переводе. But the button was mislabeled; in a glaring error of translation, it boasted the label peregruzka (overload), rather than perezagruzka (reload).
Нецензурная надпись на полосках костюма очевидно была тем посланием, которое Макгрегор хотел передать всем сомневающимся в его способности отколоть самый громкий номер в истории спорта. McGregor made a statement with his flashy and profane suit. Take a look at the pinstripes in the jacket. This has apparently been the message McGregor has had for anyone who doubts his ability to pull off what would be the biggest upset in sports history.
В последнее время на фотографиях и видеозаписях предполагаемой российской техники с Восточной Украины можно увидеть, что на бортах машин присутствует надпись «H-2200». Эта маркировка, обозначающая негабаритный груз, используется «Российскими железными дорогами» — государственной компанией, глава которой Владимир Якунин подпал под санкции США за причастность к украинскому кризису. Recently, some of the pictures and videos purportedly showing Russian vehicles operating in eastern Ukraine carry a symbol painted on the side that looks like "H-2200," which is the Cyrillic letter "N" for "Negabaritnost" or "oversize load," used by Russian Railways, the state-owned rail company headed by Vladimir Yakunin (who has been sanctioned by the United States for his involvement in the Ukraine crisis).
Хакеры также разместили изображения карт со сценариями «военных действий» в Китае и Корее, а также надпись «Сети Пентагона взломаны!» The hackers also tweeted images of plans with maps of military “scenarios” in China and Korea, along with the message “Pentagon Networks Hacked!”
Надпись на могиле Карла Маркса на Хайгейтском кладбище в Лондоне гласит: «Пролетарии всех стран — соединяйтесь». The inscription on Karl Marx’s tombstone in London’s Highgate Cemetery reads, "Workers of all lands, unite."
Не исключено, что эти надоедливые упадники и занудные ипохондрики рано или поздно окажутся правы, как человек, лежащий под могильным камнем в Ки-Уэст во Флориде. На том камне начертана такая надпись: "Я же вам говорил, что болен!" The pestering declinists, like those annoying hypochondriacs, may prove to be right — sooner or later, as suggested by that tragic-comic inscription on the tombstone located in the cemetery in Key West, Florida, “I Told You I Was Sick!”
Некоторые партнеры сообщают, что надпись «Продолжить с Facebook» более эффективна, но это зависит от контекста кнопки. We're heard from several partners that “Continue with Facebook” converts best, but this can vary based the context of the button.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.