Sentence examples of "переданного" in Russian

<>
Настройка цены для перемещения переданного другому юридическому лицу работника. Set up a transfer price for the loaned worker.
Оно может быть также использовано для одновременного запроса информации о судах, находящихся в районе вокруг переданного местоположения. It can also be used to simultaneously request information about vessels in a given area around the reporting position.
Напомнив об углубленном обсуждении, состоявшемся на тридцать второй и тридцать третьей сессиях, Рабочая группа продолжила рассмотрение этого вопроса на основе документа, переданного Cпециальной группой экспертов в области права по Венским конвенциям. Recalling its in-depth discussions at its thirty-second and thirty-third sessions, the Working Party continued its consideration of this item based on a document transmitted by the Ad hoc Group of Legal Experts on the Vienna Conventions.
доказательство отправителя в виде напечатанного отчета об отправлении, подтверждающего отправление переданного извещения; proof by the sender that it holds a printed transmission report confirming dispatch of the transmitted notice;
Главная проблема была связана с учетом имущества длительного пользования, переданного из Вены в штаб-квартиру в Аммане и штаб-квартиру в Газе. The main area of concern was in the non-expendable properties transferred from Vienna to the Amman and Gaza headquarters.
FXDD Malta Limited вправе действовать на основе полномочий, предоставленных ей в силу настоящего письма, до тех пор, пока я не аннулирую эти полномочия и инструкцию в форме письменного уведомления, адресованного и фактически врученного фирме FXDD Malta Limited или переданного ей по электронной почте по адресу: revocations@fxdd.com.mt. FXDD Malta Limited may act upon the authority given by this letter until I revoke the authority and direction by written notice addressed and actually delivered to FXDD Malta Limited or via email to revocations@fxdd.com.mt
Однако, несмотря на достигнутый в отношении этих документов беспрецедентный международный консенсус, они не могут быть полностью реализованы без осуществления третьего важного документа, а именно доклада независимых экспертов о насилии в отношении детей, переданного Генеральной Ассамблее Генеральным секретарем. However, despite the unprecedented international consensus generated by those documents, they cannot be implemented in isolation from a third critical document, namely, the independent expert's report on violence against children, transmitted to the General Assembly by the Secretary-General.
d Ревизии проводились силами Ближневосточного отделения ревизоров-резидентов, входившего в состав ВСООНК в 2005/06 году и переданного ВСООНЛ в 2006/07 году. d Coverage from the Middle East Resident Audit Office based in UNFICYP in 2005/06 and transferred to UNIFIL in 2006/07.
Важно также отметить побег в мае 2007 года из тюрьмы в Фоче, Республика Сербская, осужденного за совершение военных преступлений Радована Станковича, переданного Трибуналом местным судебным органам. It is also important to note the escape of Tribunal transfer case and war crimes convict Radovan Stankovic from the Republika Srpska prison in Foca in May 2007.
Комитет был в ответ на свой запрос проинформирован о том, что в соответствии с нынешней практикой составления бюджетов и утвержденной политикой финансирования расходы на передачу и восстановление переданного имущества учитываются в бюджетах отдельных миротворческих миссий. Upon enquiry, the Committee was informed that, according to current budgeting practice and the approved resourcing policy, the cost of the transfer and refurbishment of transferred equipment is budgeted for in the individual peacekeeping missions.
Передача какого-либо посессорного имущественного права согласно пункту 1 настоящей статьи не затрагивает любых обязательств цедента перед должником или лицом, предоставляющим имущественное право в отношении переданного имущества, которые могут существовать согласно закону, регулирующему это имущественное право. The transfer of a possessory property right under paragraph 1 of this article does not affect any obligations of the assignor to the debtor or the person granting the property right with respect to the property transferred existing under the law governing that property right.
Передача какого-либо посессорного имущественного права согласно пункту 1 настоящей статьи не затрагивает любых обязательств цедента перед должником или лицом, предоставляющим имущественное право в отношении переданного имущества, которые могут существовать согласно праву, регулирующему это имущественное право. The transfer of a possessory property right under paragraph 1 of this article does not affect any obligations of the assignor to the debtor or the person granting the property right with respect to the property transferred existing under the law governing that property right.
Комитету была предоставлена подробная информация о соотношении информационного технологического оборудования у военного и гражданского персонала, а также о стоимости и отдельных единицах оборудования ИТ, переданного из стратегических запасов материальных средств для развертывания, включая портативные ударопрочные компьютеры, способные выдерживать толчки/падения, обладающие герметичностью и защищенные от других опасностей. The Committee was provided with detailed information on the ratios of information technology equipment to military and civilian personnel and on the items and costs of information technology equipment transferred from the strategic deployment stocks, including portable “ruggedized” laptop computers built to withstand shock, drops, accidental liquid spills and other hazards.
Передайте вспомогательную мощность на оружие. Transfer auxiliary power to the weapons array.
Просто передай им предложение, Энни. Just give them the bid, Annie.
Кто-нибудь, передайте, пожалуйста, хлеб. Someone please pass the pain de mie.
Требуется передать журнал разворачивания группы. When the expansion history of the group needs to be transmitted.
SMTP: отчет передан на выход SMTP: Report transferred out
Передай ему, что я спущусь. Tell him I'll be right down, Mammy.
(Существуют различные варианты написания, что отражает попытки передать звучание арабских слов средствами английского языка). (The actual spelling varies, reflecting the imprecision of rendering the sounds of Arabic words into English.)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.