Sentence examples of "переговоров о сокращении" in Russian

<>
Решение администрации Обамы о замедлении темпов работ по созданию противоракетной обороны в Восточной Европе породило надежды на то, что Россия в ответ на это, возможно, согласится на проведение новых переговоров о сокращении ядерных арсеналов обеих стран. The Obama administration’s decision to slow work on missile defenses in Eastern Europe has raised hopes of arms control advocates that Russia might respond by agreeing to renewed talks on reducing both nations’ nuclear arsenals.
Учитывая, что Россия, вроде бы, готова к диалогу, США должны начать преобразование схемы переговоров о сокращении ядерных вооружений, т. е. убедить Китай принять в них участие. With Russia ostensibly on board, it is up to the US to initiate a transformation in the nuclear-negotiation framework – and that means convincing China to participate.
Таким образом, динамические модели требуются для оценки времени, необходимого для достижения определенного химического состояния почвы в связи с различными сценариями осаждения, например в связи с последствиями " заполнения пробелов " в ходе переговоров о сокращении выбросов. Therefore, dynamic models are needed to estimate the times involved in attaining a certain soil chemical state in response to deposition scenarios, e.g. the consequences of “gap closures” in emission reduction negotiations.
Наша делегация высоко ценит формулировку, касающуюся Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), четкую ссылку на процесс переговоров о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ) и формулировки, использованные для подтверждения важности договора, запрещающего производство расщепляющегося материала для ядерного оружия и других ядерных взрывных устройств. My delegation highly appreciates the wording on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), the express reference to the Strategic Arms Reduction Talks (START) process and the language used to reaffirm the importance of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
Существенные сокращения ракет и их систем доставки происходят в рамках переговоров о сокращении стратегических наступательных вооружений. Significant reductions of missiles and their delivery systems have taken place within the framework of Strategic Arms Reduction Talks (START I).
В связи с этим он приветствует принятое Соединенными Штатами и Российской Федерацией решение об активизации переговоров о сокращении своих арсеналов стратегического ядерного оружия, а также данное новой администрацией Соединенных Штатов обязательство идти к достижению цели построения мира, свободного от ядерного оружия. In that connection, he welcomed the decision taken by the United States and the Russian Federation to intensify negotiations on reducing their strategic nuclear weapon arsenals, as well as the commitment made by the new administration of the United States to advance the objective of a nuclear-weapon-free world.
при проведении переговоров о сокращении вооруженных сил и обычных вооружений на каждом этапе этого процесса следует помнить о цели обеспечения безопасности, которой не наносилось бы ущерба, при максимально низком уровне вооружений и вооруженных сил; Negotiations on the reduction of armed forces and of conventional armaments should have at each stage the objective of undiminished security at the lowest possible level of armaments and military forces
В этом отношении он приветствует решение Соединенных Штатов и Российской Федерации приступить к новому раунду переговоров о сокращении ядерных вооружений и призывает другие крупные государства, обладающие ядерным оружием, предпринять аналогичные стратегические переговоры в целях укрепления ядерной безопасности. In that regard, he welcomed the decision by the United States and the Russian Federation to launch a new round of negotiations on nuclear arms reduction and called on other major nuclear-weapon States to undertake similar strategic negotiations in order to enhance nuclear safety and security.
Его делегация приветствует также прогресс, достигнутый в процессе переговоров о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений (договор по СНВ), и в частности ратификацию Договора СНВ-2 Российской Федерацией. His delegation also welcomed the progress made in the Strategic Arms Reduction Treaty (START) process and, in particular, the ratification of START II by the Russian Federation.
Во времена холодной войны процесс переговоров о сокращении вооружений сам по себе означал начало конца. During the Cold War, the process of arms reduction talks itself marked the beginning of the end.
Однако куда острее, чем проблемы рабочих, встает вопрос о сокращении промпроизводства в регионе. However, the issue of the reduction of industrial production in the region is becoming much more poignant than the problems of workers.
Мы решили не вести переговоров о мире с этими захватчиками. We decided not to have peace negotiations with the invaders.
Разговоры о сокращении рабочих на заводе "Форда" во Всеволожске идут давно. Talk of cutting workers at the Ford factory in Vsevolozhsk has gone on for a long time.
Ежемесячные данные о банковских депозитах Греции подтверждает слухи о бегстве капитала в ходе переговоров о долгах. The monthly data on bank deposits from Greece confirms the rumors of capital flight during the recent debt negotiations.
Корпорация Bombardier, канадский производитель самолетов и поездов, сообщила в четверг о сокращении чистой прибыли на 15 процентов под воздействием уменьшившегося количества заказов и поставок самолетов в третьем квартале и проблем с контрактами в ее железнодорожном подразделении. Canadian plane and train maker Bombardier Inc reported a 15 percent fall in net profit on Thursday, pressured by fewer aircraft orders and deliveries in the third quarter and contract issues in its train unit.
Россия не ведет переговоров о «каких-либо договоренностях относительно неприкосновенности или гарантиях» для Каддафи, хотя другие рассматривают разные варианты, сказал он. Russia isn’t involved in negotiating “any deals of immunity or guarantees” for Qaddafi, though others are considering a range of options, he said.
Участники рынка ожидали дальнейшего снижения ставки теме же темпами, но темпы замедлились после заявления управляющего Банком Канады Полоза о сокращении, которое купило банку некоторое время, чтобы иметь возможность наблюдать за развитием экономики. Until last Wednesday, market participants were expecting another rate cut by the same margin, but that became less likely after BoC Governor Poloz said that the cut has bought the Bank some time to see how the economy develops.
Он также вышел из находившихся на продвинутой стадии переговоров о сделке по обмену активами, в результате которой Wintershall, дочернее предприятие компании BASF Group, получило бы добычные активы в Западной Сибири в обмен на полное владение Газпромом акциями этой немецкой компании, имеющим отношение к хранению природного газа и торговле им на территории Германии. It also walked away from advanced talks on an asset swap that would have given more extraction assets in Western Siberia to the Wintershall unit of BASF Group, in exchange for Gazprom's full ownership of the German company's interest in a domestic storage and trading business in Germany.
Стоимость акций BP выросла почти на 2.5% до настоящего момента в среду; однако они несколько опустились после того, как Осборн объявил о сокращении налогов на GBP 1.4 млрд. и инвестиционных мероприятиях, чтобы увеличить производственные мощности Северного моря. BP’s share price is up nearly 2.5% so far on Wednesday; however, it took a mini-dive on Osborne’s announcement of GBP 1.4 bn of tax cuts and investment measures to boost the North Sea facility, before staging a recovery.
Россия и Германия призвали к возобновлению переговоров о кризисе на Украине, а правительство Владимира Путина осудило обстрел российской территории, в результате которого погиб один человек. Russia and Germany called for a resumption of Ukraine crisis talks as President Vladimir Putin’s government condemned the shelling of its territory that left one person dead.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.