Sentence examples of "перевязочная основа" in Russian

<>
Бухгалтерско-статистические изыскания, которые воспринимаются обывателем как основа успешных инвестиций — при условии, что анализ проведен достаточно тщательно, — могут указать на ряд кажущихся выгодными сделок. The type of accounting-statistical activity which the general public seems to visualize as the heart of successful investing will, if enough effort be given it, turn up some apparent bargains.
Инфляция упала немного; Основа дефлятора PCE, их предпочтительный показатель инфляции, в настоящее время 1,3% в годовом исчислении против 1,4% в годовом исчислении. The inflation rate has fallen a bit; core PCE deflator, their preferred measure of inflation, is now 1.3% yoy vs 1.4% yoy.
13,625: основа дневного облака Ишимоку 13,625 – bottom of daily Ichimoku cloud
Основа: QQQ и SPY The basics: QQQ and SPY
Ценовой график — основа анализа данных. A tick chart is the basis of data analysis.
Наши сотрудники – это основа нашего бизнеса, и мы стремимся создать такую рабочую среду, в которой все сотрудники чувствуют уважение и справедливое отношение. Our staff is the core of our business and we are dedicated to providing an environment in which all employees are treated with respect and fairness at all times.
Узкие спреды, отсутствие комиссии на ввод/вывод средств, качественное исполнение ордеров, широкий выбор инструментов в EXNESS — основа самых прибыльных торговых стратегий. Tight spreads, no commission on deposits and withdrawals, high-quality order execution, EXNESS' wide selection of instruments are the foundation of the most profitable trading strategies.
Вероятность того, что прогноз сбудется, недостаточно велика, чтобы такие методы использовались как основа для риска инвестициями, осуществляемыми за счет сбережений. The chances of being right are not good enough to warrant such methods being used as a basis for risking the investment of savings.
Мы беспрекословно верим в то, что уважение - это основа всего. Это ценность, которую ни в коем случае нельзя исключать из личной или профессиональной жизни. Ultimately, we believe that respect is everything; it is a value that cannot be absent from any walk of life, personal or professional.
В ходе визита «будет заложена основа для стратегического сотрудничества, которое выходит за рамки энергетических вопросов, хотя саудиты не намерены отказываться от своего „глубокого партнерства" с США». The visit “will lay the foundation for strategic cooperation that transcends energy issues, though the Saudis have no intention of abandoning their deep partnership with the U.S.”
Но гораздо важнее другое. В Сирии и Ираке находится центр и основа «Исламского государства», которое контролирует там крупные города и экспортирует свою идеологию и боевиков в такие страны как Ливия. More important, Syria and Iraq represent the Islamic State’s core, where they control major cities and from where they export their ideology and fighters to places like Libya.
На сегодняшний день, политический консенсус (основа этих мер), в целом, позволил расширить санкции без обсуждения на более высоком уровне — процесс, который практически не позволяет России посеять раскол в блоке. To date, the political consensus underpinning the measures has generally enabled their extension to be pushed through by Brussels-based EU and national diplomats without higher-level debates – a process that has narrowed Russia’s room to sow divisions in the bloc.
Это не просто компании. Это основа путинского режима, главные инструменты его торговой политики, основные рычаги российского экономического влияния на Европу и Китай. These are more than companies: They are pillars of the Putin regime, the main tools of its trade policy, the main conduits of Russia's economic influence on Europe and China.
В мегаполисе принцип «живи и дай жить другим» — основа выживания. In a metropolis, a live-and-let-live attitude is the basis of survival.
Кредитная лихорадка, охватившая те регионы страны, которым пришлось особенно тяжело во время самой продолжительной за последние 20 лет рецессии, означает, что основа этого кредитного бума может быть весьма зыбкой. A lending bonanza sweeping the parts of the country that have fared worst during its longest recession in two decades means the latest credit boom may be built on quicksand.
Люди зачастую весьма положительно реагируют на обращение к их самолюбию: им нравится слышать о том, что они - нравственная основа величия своей страны, а их оппоненты - это лживые и жульничающие дегенераты, и к тому же иностранцы. People often react very favorably to ego stoking: they like being told that they’re the moral foundation of the country’s greatness and that their opponents are degenerate liars and cheats who are probably foreigners anyway.
Нефтяной сектор — это самая важная отрасль российской экономики, основа положения России на международной арене, и ее лидеры сделают все необходимое для сохранения и наращивания объемов добычи. The oil sector is the most important branch of the Russian economy, the main pillar on which Russia’s international position is based, and leaders will do whatever they have to do to maintain or increase output.
Малый бизнес это становой хребет, основа для создания рабочих мест в США. Small businesses are the backbone of job creation in the US.
Именно в этом - основа государственной мудрости. This is how statesmanship works.
«Очень важно, чтобы мы располагали надежными, безопасными и эффективными ядерными средствами устрашения и чтобы промышленная основа это поддерживала». He said: “It is so important that we have a secure and safe and effective nuclear deterrent, and that the industrial base supports that.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.