Sentence examples of "перевозчиков" in Russian

<>
О сведениях заказа на продажу для перевозчиков. For more information, see About sales order information for shipping carriers.
Развитие конкуренции, включая лицензирование иностранных операторов (каботажные перевозки), и создание транспарентных, недискриминационных систем налогообложения внутренних и иностранных перевозчиков. Competition development, including the licensing of foreign operators (cabotage), and the establishment of transparent, non-discriminatory tax systems for domestic and foreign hauliers.
Ненадежность железнодорожных перевозок делает их непривлекательными в глазах перевозчиков. Unreliable railway services have made the railways sector unattractive to transporters.
В поле Группа перевозчика введите код группы перевозчиков. In the Carrier group field, enter an ID for the carrier group.
Принятие в 1999 году общего правового режима для всех автодорожных перевозчиков имело позитивные последствия для всех заинтересованных сторон и для экономики в целом. The adoption in 1999 of an integrated legal regime for all road hauliers proved to be beneficial for all concerned and for the economy.
Местные власти взимают с перевозчиков сбор за разведение понтонного моста (0,3 евро за регистровую тонну) и пропуск грузов. Local authorities charge transporters for opening of the pontoon bridge (€ 0.3 per registered tone) and letting the goods pass through.
Компания входит в десятку крупнейших перевозчиков в России. They are the 10th largest carrier in Russia.
Это абсолютно необходимо не только для производителей химической продукции, но и, в особенности, для оптовых торговцев и перевозчиков опасных грузов, поступающих от различных грузоотправителей. This is absolutely necessary not only for chemical manufacturers but especially for distributors and hauliers who transport dangerous goods coming from different shippers.
Продолжались усилия по развитию институциональных механизмов, регулирующих деятельность национальных автотранспортных перевозчиков, в целях повышения их конкурентоспособности на внутренних рынках грузовых и пассажирских перевозок. Activities on institutionalisation of the national road transporters position were underway in order to increase their competitiveness in national freight and passenger transport.
Этот номер будет использоваться для оценки группы перевозчиков. This number will be used for rating the carrier group.
В странах, являющихся кандидатами на присоединение, национальные правила приводятся в соответствии с " достижениями " ЕС, однако дискриминация иностранных перевозчиков с применением разных средств (специальные разрешения, специальные налоги …) по-прежнему существует. National regulations are being put in line with EU's acquis in accession countries, but discrimination of foreign hauliers through a variety of means (special authorizations, special taxes …) has not disappeared.
Необходимо, чтобы индивидуальные транспортные компании пользовались поддержкой не только со стороны национальных ассоциаций перевозчиков, но и соответствующих профессиональных объединений, в частности банковских, страховых и экспедиторских. Individual transport companies require support, not only from their national transporters associations, but also associated professional bodies, notably banking, insurance and freight forwarder services.
О сведениях заказа на продажу для перевозчиков [AX 2012] About sales order information for shipping carriers [AX 2012]
В качестве одной из представляющих интерес инициатив уместно упомянуть о так называемой " договоренности 95-20 ", достигнутой в марте 2000 года в Париже между ЕОКП (наш член, представляющий Францию), ПМТР (Французская ассоциация автомобильных перевозчиков), НОЖД и НОВАТРАНС. An interesting initiative could be linked to the so-called “95-20 deal” finalised in March 2000 in Paris between GNTC (our French Member), FNTR (French Road Hauliers Association), SNCF and NOVATRANS.
В обоснование своей претензии " Сауди Арамко " представила счета-фактуры поставщиков и перевозчиков, заказы на поставку, копии чеков, банковские балансы и корреспонденцию с поставщиками и транспортными компаниями. In support of the claim, Saudi Aramco provided supplier and transporter invoices, purchase orders, copies of cheques, bank statements and correspondence with vendors and transport companies.
Настройте коды шаблонов для статусов транспортировки, чтобы интерпретировать коды перевозчиков. Set up master codes for transportation statuses to interpret codes provided by shipping carriers.
Все более широко используются грузовые автомобили, отвечающие требованиям ЕЭК в плане безопасности и экологии, однако нехватка двусторонних разрешений в отношениях с Австрией и Италией является серьезной проблемой не только для перевозчиков, но и для всей экономики. While lorries complying with ECE safety and environmental standards were being increasingly used, the lack of sufficient bilateral permits with Austria and Italy was a major problem not only for hauliers but also for the entire economy.
В рамках согласования условий доступа к транспортным маршрутам для всех перевозчиков (ДОП, внешних операторов перевозок) система взимания сборов будет основана на предписаниях и нормах, действующих в Европейском союзе. In the framework of harmonizing the access of all transporters (DOP, external transporters) to transport routes, pricing will have to be based on the regulations and standards in force in the European Union.
Дорожные транзитные сборы также подвергаются критике со стороны иностранных перевозчиков. Road transit charges have also come under criticism from foreign carriers.
Однако без принятия параллельных мер, таких, как создание профессиональных органов, например ассоциаций перевозчиков (для установления профессиональных стандартов и обеспечения дисциплины среди своих членов), дерегулирование может привести к вакууму, который может быть использован недобросовестными операторами для осуществления незаконных операций или незаконных действий. However, deregulation without accompanying measures, such as the establishment of professional bodies (haulier associations) to set professional standards and maintain discipline among members, could create a vacuum which could be exploited by unscrupulous operators engaging in illicit or illegal practices.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.