Sentence examples of "первый заместитель министра обороны РФ" in Russian

<>
«Наиболее значительный сдвиг в будущей сфере безопасности — это возвращение в эпоху соперничества между великими державами, — заявил во время пресс-конференции, проходившей 9 февраля в Пентагоне, первый заместитель министра обороны США Боб Уорк (Bob Work). “The most significant shift in the future security environment — and that is a return to an era of great power competition,” Deputy Defense Secretary Bob Work said during a press conference at the Pentagon on February 9.
Наконец-то Виктор Геращенко покинул пост председателя Центробанка России, и его сменил первый заместитель министра финансов Сергей Игнатьев. At long last, Viktor Gerashchenko is out as Chairman of the Central Bank of Russia, replaced by First Deputy Minister of Finance Sergei Ignatiev.
В начале этого месяца по приказу Министра обороны РФ Сергея Шойгу Россия начала полномасштабные военные учения в своем «юго-западном стратегическом направлении», куда относится и Армения. Earlier this month on orders of Russian Defense Minister Sergei Shoygu, Russia began a massive military exercise in its “southwestern strategic direction,” which includes Armenia.
Бывший заместитель министра обороны США Майкл Карпентер (Michael Carpenter) призвал украинское правительство закрыть государственный «Укроборонпром», который представляет собой сборище предприятий военно-промышленного комплекса. «Там просто астрономические масштабы коррупции», — заявил он. Michael Carpenter, a former US deputy assistant secretary of defense, urged the Ukrainian government to close Ukroboronprom, a state-run collection of defense industry enterprises, which has an “astronomical level of corruption,” he said.
Первый заместитель министра финансов сэр Дональд Цанг называет негативные оценки этой территории продуктом второсортных умов. Chief Secretary Sir Donal Tsang calls negative assessments of the territory the product of second-rate minds.
Старинный черный лимузин провез стоящего Министра обороны РФ Анатолия Сердюкова по площади по мере того, как он инспектировал войска, некоторые держали красные знамена с серпом и молотом, которые использовались во время войны. A vintage black limousine carried Russian Defense Minister Anatoly Serdyukov, standing ramrod straight in the front of the open car, through the square as he inspected the troops, some bearing the red flags with the hammer and sickle that the earlier generations had carried into battle.
Заместитель министра обороны России обсуждал восстановление этой базы в октябре этого года, однако теперь, когда умер Фидель Кастро, это стало чрезвычайно маловероятным — если только США при президенте Дональде Трампе не откажутся от попыток администрации Обамы смягчить эмбарго. A Russian deputy defense minister talked about reopening the base as recently as last month, but now that Fidel Castro is dead, it's less likely than ever before – unless the U.S. under President Donald Trump rolls back Barack Obama's efforts to weaken the embargo.
Это действительно было бы пугающе, мадам первый заместитель министра а посему я уверен, что Министерство начнет всестороннее расследование того, почему двое дементоров так далеко отошли от Азкабана и почему они начали атаку без соответствующего разрешения. That would be disturbing indeed, Madam Undersecretary which is why I'm sure the Ministry will be mounting a full-scale inquiry into why the two Dementors were so very far from Azkaban and why they mounted an attack without authorization.
Майк Викерс (Mike Vickers), бывший заместитель министра обороны по делам разведки и сторонник Клинтон, не согласен с ним: «Думаю, все признаки свидетельствуют о кибер-игроках, связанных с Россией. Mike Vickers, a former undersecretary of defense for Intelligence and a Clinton supporter, disagrees. "I think all signs point to cyber actors with ties to Russian Intelligence,” he told me on Sunday.
Первый заместитель министра приветствовал участников и экспертов в Киеве и выразил свое удовлетворение по поводу того, что Украина смогла организовать это мероприятие, которое призвано положить начало процессу участия стран ВЕКЦА и ЮВЕ в работе по дальнейшему укреплению правовой и институциональной основы в рамках Конвенции. The First Deputy Minister welcomed the participants and the experts to Kyiv and expressed his satisfaction that Ukraine could organize the event, which should initiate a process for the participating EECCA and SEE countries in further strengthening the legal and institutional frameworks under the Convention.
«Министр Картер дал трезвую жесткую оценку угрозам национальной безопасности, которая явно не соответствует политике администрации в отношении к России, Сирии, Украине и даже Китаю», — заявил Эрик Эдельман, бывший заместитель министра обороны по политическим вопросам в администрации Буша. "Secretary Carter gave a sober, stark review of national security challenges that seemed out of line with the administration's approach on Russia, Syria, Ukraine and even China," said Eric Edelman, a former undersecretary of defense for policy in the Bush administration.
Среди 21 члена Комиссии- генеральный прокурор, первый заместитель министра внутренних дел, депутаты парламента и духовные лидеры основных конфессий Казахстана. Its 21 members included the Procurator-General, the First Deputy Minister of the Interior, parliamentary deputies and leaders of the main faiths in Kazakhstan.
«Хватит уже говорить об этом», — заявил заместитель министра обороны России Александр Фомин, говоря о перспективах сотрудничества с США в Сирии. “Enough talk about it,” Russian Deputy Defense Minister Alexander Fomin said, referring to prospects of cooperation with the U.S. in Syria.
Г-н Андрей Коротков, первый заместитель министра, министерство по связи и информатизации, Российская Федерация, выразил признательность за предоставленную ему возможность принять участие в совещании за " круглым столом " и поделился своими мнениями по ряду революционных и эволюционных изменений, благодаря которым информационное общество стало реальностью. Mr. Andrei Korotkov, First Deputy Minister, Ministry of Telecommunications and Informatization, Russian Federation, welcomed an opportunity to participate in the round table and shared his views on some revolutionary and evolutionary changes that have led information society to become a reality.
«К сожалению, не ясно, какие оппозиционные силы могут прийти к власти в стране в результате подобных действий», – пишет заместитель министра обороны Анатолий Антонов, отвечая по электронной почте на вопросы новостного агентства Bloomberg News. “Unfortunately, it’s not clear what opposition forces may come to power in the country as a result of these actions,” Deputy Defense Minister Anatoly Antonov said in an e-mailed reply to questions from Bloomberg News.
В феврале нынешнего года заместитель министра обороны Кристин Вормут (Christine Wormuth) признала, что санкции «пока не изменили то, что Россия делает на земле, и это вызывает большое беспокойство». In February, U.S. Undersecretary of Defense Christine Wormuth admitted that the sanctions had “not changed so far what Russia has been doing on the ground, and that is the great concern.”
В марте прошлого года заместитель министра обороны Роберт Уорк (Robert Work) создал комитет по РЭБ во главе с Фрэнком Кендаллом (Frank Kendall). Last March, Deputy Defense Secretary Robert Work created an EW executive committee led by Frank Kendall, the undersecretary for acquisition, technology, and logistics.
Заместитель министра обороны Боб Уорк (Bob Work) сказал Defense News, что, хотя саудовцы и другие представители стран Персидского залива, «мы пока не планируем продавать самолет кому-то помимо тех, кто включен в программу». Deputy Defense Secretary Bob Work recently told Defense News that despite the Saudis and other Gulf allies showing intense interest in the plane, “right now, we do not have any expectation for selling the F-35 in the near term, beyond the countries that have already bought into the program.”
И лишь в мае 1986 года, когда произошла авария в Чернобыле, заместитель министра обороны Ричард Перл (Richard Perle), давая показания в конгрессе, признал факт секретных американских протестов. It was not until May 1986, the time of the Chernobyl accident, that Assistant Secretary of Defense Richard Perle, in congressional testimony, acknowledged the secret record of U.S. protests.
В мае заместитель министра обороны Уильям Линн (William Lynn) не стал ни подтверждать, ни опровергать причастность Америки к разработке и запуску Stuxnet. In May, Deputy Defense Secretary William Lynn did not confirm or deny American involvement in Stuxnet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.