Sentence examples of "первой встрече" in Russian

<>
Наверное из-за бороды он при первой встрече кажется страшным, но на самом деле он добрый человек. Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man.
Трамп на первой встрече в НАТО: побеждает Путин Trump Hands Putin a Win at First NATO Meeting
просканировать код Messenger при первой встрече с человеком, чтобы автоматически найти его и отправить сообщение; Scan a Messenger Code when you first meet someone to automatically find them and send them a message
Надо сказать, что на первой встрече Путина с президентом Джорджем Бушем в июле 2001 года они подробно обсудили вопросы контртеррористического сотрудничества, а Путин предупредил Буша об опасностях исламского террора со стороны стран, находящихся вдоль южной периферии России, и предложил Вашингтону сотрудничать с Москвой в борьбе против «Аль-Каиды» (запрещенная в России организация — прим. ред.). In fact, Putin’s first bilateral meeting with President George W. Bush in July 2001 included an extensive discussion of counterterror cooperation, with Putin warning Bush about the dangers to both countries of Islamic terror along Russia’s southern periphery, and proposing that Washington and Moscow work together against Al Qaeda.
На первой встрече с мистером Дерстом мистер Райт узнал, что тот звонил из дома. In the first interview with Wright, Mr. Durst stated that he called from his own house.
"Такими, что, возможно, если ее глаза, так поразившие меня при нашей первой встрече, не были бы такими черными, я не был бы очарован настолько, насколько был, их воображаемой синевой". So much so that perhaps if her eyes had not been quite so black, which was what struck one most forcibly on first meeting her, I should not have been, as I was, so especially enamoured of their imagined blue.
Я сказал еще при первой встрече, что думаю, что она самая красивая девушка в мире, и что я люблю ее. I told her upon meeting her that I think she's the most beautiful girl in the world and that I love her.
Представители Кэмерона заявили в июле, что, на его первой встрече с новым президентом Комиссии, Кэмерон искал для Хилла престижный портфель, например, такой как внутренний рынок. Cameron’s spokesmen said in July that, at his first meeting with the new Commission president, Cameron would seek a prestigious portfolio, such as the internal market, for Hill.
Макрон пока что обращается с Трампом очень умно: он польстил внутреннему солдафону Трампа, пригласив его прошлым летом на военный парад в День взятия Бастилии, но при этом он публично фрондирует Трампу, причём во всём, начиная с бравады во время рукопожатия при первой встрече и заканчивая защитой ядерного соглашения с Ираном. Macron has so far handled Trump cleverly: he appeased Trump’s inner martinet by inviting him to the Bastille Day military parade last summer, but he has also challenged Trump publicly, with everything from a bravura handshake at their first meeting to a defense of the Iran nuclear deal.
Семь лет назад, во время их первой встрече в Любляне (Словения), Буш заглянул в глаза Путину и каким-то образом определил, что у их владельца душа христианского джентльмена, а не агента тайной полиции. Seven years ago, at their first meeting in Ljubljana, Slovenia, Bush looked into Putin’s eyes and somehow spotted the soul of a Christian gentleman, not that of a secret policeman.
И на первой встрече, они все сказали, То, что мы делаем, - не взяточничество. And in the first session, they all said, "This is not bribery, what we are doing."
Я нарисовала логотип для Ситибанка на салфетке при первой встрече. I drew the logo for Citibank on a napkin in the first meeting.
Это заставило меня задуматься о такой первой встрече. And this has really gotten me thinking about this experience of the initial encounter.
Этот вопрос также обсуждался на первой встрече на высшем уровне группы стран БРИК (Бразилия, Российская Федерация, Индия и Китай), которая состоялась в июне 2009 года в Екатеринбурге, Российская Федерация. This issue was also the subject of discussion in the first summit meeting of the BRIC group of countries (Brazil, Russian Federation, India and China), held in Yekaterinburg, Russian Federation, in June 2009.
На первой встрече КГН на высшем уровне по этой теме, которая прошла в Риме, было рассмотрено несколько важнейших вопросов, связанных с расширением прав собственности в целях сокращения масштабов нищеты в странах с переходной экономикой, как, например, расширение ипотечного финансирования, совершенствование социального жилищного строительства и разработка общих и транспарентных стандартов для оценки земли. The first REAG summit in Rome on this topic examined several critical issues for extending property rights to alleviate poverty in transition economies such as the expansion of mortgage financing, the improvement of social housing and the elaboration of common and transparent standards to value land.
На первой встрече на высшем уровне стран — участниц форума для диалога Индии-Бразилии-Южной Африки в сентябре 2006 года три страны разработали рамки для борьбы с ВИЧ/СПИДом, малярией и туберкулезом посредством увеличения инвестиций в исследование вакцин и расширения доступа к новым медицинским профилактическим технологиям в соответствии с Соглашением ВТО по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности. At the first summit meeting of the India-Brazil-South Africa Dialogue Forum in September 2006, the three countries established a framework to combat HIV/AIDS, malaria and tuberculosis by increasing investments in vaccine research and improving access to new preventive medical technologies, in line with the World Trade Organization Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights.
Правительство также поделилось информацией об усилиях по содействию связи и сотрудничеству между судебными органами исламских государств, в том числе выразившихся в организации первой конференции столичных прокуроров исламских стран и первой встрече верховных судей Организации Исламская конференция. The Government also provided information on efforts to promote communication and judicial cooperation among Islamic States, inter alia by organizing the first conference of prosecutors of the capitals of the Islamic countries, and the first summit of the judiciary chiefs of the Organization of Islamic States.
Россия давно уже добивается таких обязательств со стороны Вашингтона. Российский президент Владимир Путин настойчиво призывает к отказу от вмешательства во внутренние дела друг друга. Он подчеркнул это на своей первой встрече с новым американским послом в России Джоном Хантсманом. Russia has long sought such a pledge from Washington, and Russian President Vladimir Putin made a point of calling for mutual noninterference in internal affairs during his first meeting with new U.S. Ambassador to Russia Jon Huntsman.
Это гипотетическое содержание служебной записки, которую советники российского президента Владимира Путина по вопросам национальной безопасности теоретически могли бы ему направить, пока он готовится к своей первой встрече с президентом Трампом на этой неделе. This is a speculative account of a memo that Russian President Vladimir Putin’s national security team would likely send him as he prepares to meet with President Trump for the first time this week.
Что должен сказать Трамп на первой встрече с Путиным What Trump should say when he meets Putin for the first time
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.