Sentence examples of "партизанским движениям" in Russian

<>
Сегодня миллионы этих автоматов продолжают служить армиям различных стран, партизанским движениям и террористам. Millions continue to serve with armies, guerrilla movements and terrorists today.
Благодаря тому, что Советский Союз щедро помогал партизанским и революционным движениям во всем мире, РПГ также использовались в Центральной Америке, в Юго-Восточной Азии, в африканских конфликтах и на Ближнем Востоке. Thanks the Soviet Union’s generous support of guerrillas and revolutionary movements worldwide, RPGs were also used in Central America, Southeast Asia, conflicts throughout Africa and the Middle East.
Радикальным националистическим движениям и молодому поколению они предлагают концепцию поднимающей голову России и нового полюса евразийской цивилизации, бросающего вызов США. For radical nationalist movements and younger generations, they offer the narrative of a rising Russia and of a new pole of Eurasian civilization that is challenging the United States.
«Ирак отличается, потому что это коррумпированное социально-ориентированное государство, сталкивающееся с кровавым партизанским движением. "Iraq is different because it’s a corrupt welfare state facing a bloody insurgency.
XIV это ETF который пытается отслеживать движения, противоположные движениям VIX фьючерсов и соответственно растет когда VIX в контанго. XIV is an ETF that attempts to capture the inverse of the moves in VIX futures and as such benefits greatly when VIX is in contango.
Тем не менее, наиболее вероятным сценарием остается не гонка крупных вооружений – хотя бы потому, что сложно ехать на танке через трехуровневые джунгли и сложно представить себе реалистичный сценарий, в рамках которого Венесуэла вторгнется в Колумбию или Бразилию – а случайная или намеренная утечка стрелкового оружия с государственных складов к партизанским группировкам, ведущим в регионе активную деятельность. Still, the most likely scenario is not an arms race in big ticket items — among other things, it’s tough to drive a tank through triple canopy jungle, and it’s difficult to envision a realistic scenario whereby Venezuela invades Colombia or Brazil — but rather the accidental or intentional leakage of small arms and weapons from government stocks to guerrilla groups active in the region.
Постоянно кто-то спрашивает как торговать волатильностью, какие инструменты лучше для этого и почему движения этих инструментов не соответствуют движениям VIX. Not a day goes by on Stocktalks at Seeking Alpha without someone asking how to trade volatility, what products are best to trade with or why the volatility products in the market are not matching the moves in VIX.
Международная организация компьютерных хакеров Anonymous это яркий пример того, что Джон Робб (John Robb) называет «партизанским предпринимательством». The international cyberhacking group known as Anonymous is a notable example of what John Robb calls “guerrilla entrepreneurship.”
Как мы говорили, описывая пару USDCAD вчера, эти модели часто могут приводить к сильным стабильным движениям, когда происходит прорыв, хотя откровенно сложно прогнозировать направление прорыва заранее. As we noted with USDCAD yesterday, these patterns can often lead to strong, consistent moves when they finally do break out, though it’s notoriously difficult to predict the direction of the breakout in advance.
Пожалуй, последним гвоздем в крышку гроба латиноамериканской левой политики стала Колумбия, где Президент Хуан Мануэль Сантос сделал его главным приоритетом достижение мира с Революционными вооружёнными силами Колумбии (РВСК) - старейшим партизанским отрядом Латинской Америки. Perhaps the final nail in the coffin of Latin American left-wing politics comes from Colombia, where President Juan Manuel Santos has made achieving peace with the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC), Latin America’s oldest guerrilla group, his top priority.
Как мы постоянно пишем, отслеживание ложных прорывов ключевых уровней, подобно этому, очень важно, поскольку часто ведет к огромным движениям в другом направлении, что означает быструю прибыль, если вы знаете, как идентифицировать будущие движения прежде, чем они произойдут. Again, watching for false-breaks of key levels like this is very important as they often lead to huge moves in the other direction, which means quick profits to you, if you know how to spot the moves before they happen.
Эта армия ведет интенсивные боевые действия самого разного характера: она борется с маоистским партизанским движением у себя дома, с повстанцами в Кашмире, которые пользуются поддержкой Пакистана, и проводит множество других, менее масштабных операций внутри страны. The Army has dealt with combat operations across the intensity spectrum, contending against a Maoist insurgency at home, a Pakistani-supported insurgency in Kashmir, and a variety of other, smaller domestic operations.
Одна из традиционных гаваней для условий низкой волатильности – пара EURCHF – остается довольно спокойной к значительным движениям в других областях. One of the traditional havens for low volatility conditions, the EURCHF, remains relatively unperturbed with the big moves elsewhere.
Будьте готовы к большим движениям! Get ready for some big moves!
Эти два государства также пытаются надавить на Катар, чтобы тот перестал оказывать помощь таким исламистским движениям, как «Мусульманское братство» и группировка ХАМАС, которая контролирует сектор Газа. The two countries are also putting pressure on Qatar to end its support for Islamist movements such as the Muslim Brotherhood and the Palestinian Hamas group that rules the Gaza Strip.
В целом, у России и США есть «общая заинтересованность в том, чтобы не дать джихадистским движениям типа ИГИЛ захватывать новые территории» в Сирии и Ираке, отметил Качинс. More broadly, Russia and the United States have a “common interest in trying to prevent jihadist movements like ISIL from taking more territory” in Syria and Iraq, he said, using another name for the Islamic State.
Использование таких терминов как «экстремизм черного самосознания» относится к давним попыткам ФБР дать определение несуществующим движениям. The use of terms like “black identity extremists” is part of a long-standing FBI attempt to define a movement where none exists.
Тактика запугивания оказалась весьма эффективной. На востоке Украины широко распространилось убеждение в том, что киевское правительство находится под контролем фашистов, говорит эксперт из Швейцарии по крайне правым движениям на Украине Алина Полякова. And the scare tactics have proved effective, with a widespread belief in Ukraine’s east that "fascists" were controlling the Kyiv government, said Alina Polyakova, a Swiss-based expert on far-right movements in Ukraine.
Откровенно говоря, СМИ помогают этим движениям так, как если бы они делали это за плату. Frankly, the media couldn’t be doing more to help these movements if they were being paid by them directly.
Однако дух благотворительных организаций сохранялся даже во время Великой депрессии благодаря федеральным программам по искусству, а во второй половине 20 века он обрел новую форму, когда к движениям за социальные изменения присоединились десятки тысяч деятелей искусства, создававших некоммерческие организации, в рамках которых искусство служило общественным нуждам, и боровшихся за то, чтобы вновь привнести искусство в повседневную жизнь. But the spirit of the settlements persisted through the federal arts programs of the WPA in the Great Depression, and it reemerged in new forms as the movements for social change of the second half of the 20th century were assimilated by tens of thousands of artists who built new kinds of nonprofit arts organizations that linked the arts to social issues and struggled to reconnect the arts to everyday life once again.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.