Sentence examples of "партизанский отряд" in Russian

<>
Ее зачаточные филиалы сегодня превратились в партизанские отряды. Its embryonic franchises are now guerrilla bands.
В 1990-е годы он воевал. Арутюнян показывает на горный хребет, который удерживал его партизанский отряд. Он совсем недалеко, чуть восточнее. Воевал он, потому что считал это вопросом жизни и смерти. Harutyumyan fought in the 1990s — he points out a ridge that his partisan band held, just to the east — because he figured it was a question then of fighting or dying.
Была отправлена поисковая группа, в которую входили местные полицейские и спасательный отряд, и пару нашли около 11 вечера около водопада Брайдал Вейл. A search party involving local police and rescue squad was sent out and the pair were found about 11pm near Bridal Veil Falls.
На прошлой неделе целиком принадлежащий Путину партизанский филиал на Украине сбил в небе самолет с 298 человеками на борту, разграбил вещи жертв, оставил их трупы гнить под жарким летним солнцем, а затем силой помешал наблюдателям из ОБСЕ провести инспекцию этой кровавой бойни. Last week, Putin’s wholly owned guerrilla subsidiary in Ukraine blew 298 civilians out of the sky, looted the belongings of the victims, let their cadavers rot for days in the hot summer sun, then violently obstructed OSCE monitors from inspecting the carnage.
Технический спасательный отряд с пожарной станции Клекхитона поспешил к месту происшествия, спустился вниз на веревках, чтобы спасти Руби, и использовал переноску, чтобы поднять ее вверх по склону. A Technical Rescue Team from Cleckheaton Fire Station rushed to the scene and abseiled down to rescue Ruby and used a pet tube to transport her up the cliff.
Ты ведешь партизанский маркетинг для Хонды? Are you guerrilla marketing for Honda?
В начале 1960-х годов Ушов пришел работать в отряд Ту-104, который перевозил знатных советских особ. Эти самолеты возили по важным государственным делам внутри страны и за границу преемников Хрущева Леонида Брежнева и Алексея Косыгина. In the early 1960s, Ushof joined a -104 squadron devoted to ferrying government grandees, and flew Khrushchev’s successors, Leonid Brezhnev and Alexei Kosygin, on state business at home and abroad.
Чавес убеждён, что колумбийцы могут привезти тела «на гору на венесуэльской территории, построить там хижины, сделать импровизированный лагерь, разбросать винтовки... и сказать: “Вот, пожалуйста, это партизанский лагерь в Венесуэле”». He said he believes Colombia could bring bodies "to a mountain in Venezuelan territory, build some huts, an improvised camp, put some rifles there ... and say 'There it is, the guerrilla camp in Venezuela.'"
Боевые действия в этом районе пошли на убыль в тот день, когда Эрдоган побеседовал с Путиным. Вскоре после этого небольшой отряд курдского ополчения, взаимодействующего с сирийским режимом, наладил в этом районе контакт с Сирийскими демократическими силами и начал действовать в качестве буфера. The fighting in the area de-escalated the day of the Putin-Erdogan phone call and, shortly thereafter, a small Kurdish militia allied with the Syrian regime linked up with the SDF in the area to act as a buffer force.
«Скоро прибудет новый отряд», — пообещал лидер сопротивления Али Абу Мухаммед аль Дагестани в своем послании на веб-странице движения, обращаясь на прошлой неделе к северокавказским «братьям-моджахедам», которые уже отправились воевать. "A new team is coming," the movement's leader, Ali Abu Muhammad al Dagestani, promised in a message on its website addressed last week to "Mujahid brothers" from the region who have already left.
Возможно, российские пособники сепаратистов хотели получить ценный боевой опыт. Вышеупомянутый украинский офицер считает, что против него, среди прочих, воевал элитный российский контртеррористический отряд «Вымпел». The separatists’ Russian backers probably wanted to gain valuable combat experience: the Ukrainian officer quoted above believes that he was facing, among others, an elite Russian counter-terror team, Vympel.
В этом контексте можно привести в пример одно русскоязычное интервью, которое дал бывший заключенный, занимающийся набором людей в отряд милиции в поддержку Януковича в восточном городе Харьков. Here, for example, is a Russian-language interview with one ex-convict who’s setting up his own pro-Yanukovych militia in the Eastern city of Kharkov.
Этот отряд сепаратистов носит то же название, что и созданное при поддержке и финансовой помощи ГРУ чеченское подразделение, которое было распущено в 2008 году. This separatist group bears the same name as a GRU-sponsored Chechen unit that was disbanded in 2008.
К несчастью для полицейских, из лишившихся своей промышленности восточных провинций Венгрии в Дунайску-Стреду прибыл отряд «Венгерской гвардии» численностью 1 500 человек. Unfortunately for the police, a 1,500-strong Hungarian Guard regiment had traveled to Dunjaska Streda from the deindustrialized provinces of eastern Hungary.
Но когда небольшой отряд полиции начали обстреливать, они вызвали силовиков — в том числе спецназовцев и французских полицейских, которые принимали участие в совместном расследовании терактов в Париже — и в ходе перестрелки застрелили одного человека. But when the small police team encountered heavy gunfire, they called in enforcements, including specialized teams and French police officials cooperating on the Paris attacks case, and proceeded to kill one man.
Сирийский вертолетчик, видимо, принявший российскую колонну за вражеский отряд, запутался со своей машиной в линии электропередачи и рухнул на колонну наемников, каким-то чудом никого не убив. A Syrian helicopter, evidently mistaking the Russian convoy for enemy action, got itself tangled in power lines and crashed on top of the entire mercenary column albeit, wondrously, without killing anyone.
Даже не потеряться там крайне трудно, не говоря уже о том, чтобы вести за собой боевой отряд. Even to avoid getting lost is extremely difficult, let alone to navigate an entire strike team.
В состав сил специального назначения армии США входят три диверсионно-разведывательных батальона рейнджеров, семь групп специального назначения, сравнимый по составу с бригадой 160-й авиационный полк специальных операций, а также отряд специального назначения «Дельта» (Delta Force). U.S. Army special operations forces include three battalions of Rangers, seven Special Forces Groups, the brigade-sized 160th Special Operations Aviation Regiment and Delta Force.
Сейчас, когда Северный морской путь (идущий в Северном Ледовитом океане параллельно береговой линии России) вот уже несколько лет открыт для плавания торгового флота, флагман Северного флота «Петр Великий» возглавил отряд кораблей и провел его по всей длине этого пути. Now that the Northern Sea Route (the Arctic Ocean channel adjacent to Russian territory) has been open to commercial traffic over the last several years, the Russian Northern Fleet flagship, Peter the Great, has led a naval flotilla transiting its length.
Затем он начал готовить свою армию, в составе которой был отряд грузинских воинов, к походу вглубь территории Индии, чтобы покорить Империю Великих Моголов. He then prepared to march his vast army, including a contingent of Georgian warriors, deep into India to take on the Mughal Empire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.