Sentence examples of "партизанская" in Russian with translation "guerrilla"

<>
«Нас ждет не власть режима, а партизанская война», — предсказывает один аналитик. “What’s ahead is not regime control, but guerrilla warfare,” predicts one analyst.
В России и Польше это была маневренная война, в Турции — морское вторжение, а в восточной Африке — партизанская война. There was mobile warfare in Russia and Poland, amphibious invasions in Turkey and guerrilla campaigns in East Africa.
В действительности, конечно, гражданская и партизанская война, идущая в остальном Ираке, означает, что всякая безопасность на юге есть лишь временная иллюзия. In reality, of course, the civil and guerrilla war under way in the rest of Iraq means that any security in the south can only be a temporary illusion.
Проблемы защиты населения продолжают вызывать серьезную озабоченность, особенно в спорных в военном плане областях, в которых контрповстанческая и партизанская деятельность, направленная против гражданского населения, привела к широко распространенным злоупотреблениям. Protection problems remained a serious concern, particularly in militarily contested areas where counter-insurgency and guerrilla warfare aimed directly at civilian populations have resulted in widespread abuses.
Примерами, подтверждающими справедливость сказанного, могут служить партизанская война Мао против оккупационного режима Японии, гражданская война против националистов Чан Кай Ши, война Кореи против США, и даже Вьетнамская война, в результате которой Китаю были возвращены северные территории. This was true of Mao's guerrilla war against the Japanese occupation, the Civil War against Chiang Kai-shek's Nationalists, the Korean War against the US, and even the Vietnam War, where China backed the North.
Демократические преобразования в Западном полушарии сделали партизанскую войну неоправданной: как предсказал Че в своей книге «La Guerra de Guerrillas» (Партизанская война) в 1962 году, там где преобладают внешние признаки (или, можно добавить, реалии) демократического правления, бессмысленно браться за оружие. Democratic transitions throughout the hemisphere had made guerrilla warfare unjustifiable: as Che foretold in his La Guerra de Guerrillas in 1962, wherever the trappings (or, one might add, the realities) of democratic rule prevailed, taking up arms was pointless.
Ты ведешь партизанский маркетинг для Хонды? Are you guerrilla marketing for Honda?
Ее зачаточные филиалы сегодня превратились в партизанские отряды. Its embryonic franchises are now guerrilla bands.
Попытается ли он ослабить турецкое военное присутствие за счет поддержки партизанских сил? Will it attempt to undermine the Turkish presence by supporting guerrilla groups?
Сегодня миллионы этих автоматов продолжают служить армиям различных стран, партизанским движениям и террористам. Millions continue to serve with armies, guerrilla movements and terrorists today.
Совместными усилиями такие партизанские коалиции могут одновременно наносить мощнейшие удары по самым разным сетям. Together, such guerrilla coalitions could assemble their capabilities to launch a zero-day attack, meaning a crippling simultaneous assault across multiple networks.
Как сообщалось, повстанческие подразделения были перегруппированы, передислоцированы и получили указания проводить децентрализованные и общие партизанские операции. Reportedly, the rebel units have been regrouped, redeployed and instructed to carry out decentralized and generalized guerrilla operations.
неофициальные силы безопасности: освободительные армии; партизанские армии; частные службы телохранителей; частные охранные предприятия; ополчения политических партий. Non-statutory security forces: liberation armies; guerrilla armies; private bodyguard units; private security companies; political party militias.
Партизанские нападения на солдат коалиции показывают, что не существует никакой четкой линии, разделяющей "до" и "после". Guerrilla attacks on coalition soldiers show that no neat line separates ``before" and ``after."
Фатх, лидирующее партизанское движение в ООП, сделало еще один шаг в направлении становления нормальной политической партией. Fatah, the leading guerrilla movement within the Palestine Liberation Organization, has moved one step closer to becoming a normal political party.
Международная организация компьютерных хакеров Anonymous это яркий пример того, что Джон Робб (John Robb) называет «партизанским предпринимательством». The international cyberhacking group known as Anonymous is a notable example of what John Robb calls “guerrilla entrepreneurship.”
Автомат Калашникова продолжал подливать масло в огонь партизанских войн, терроризма и криминала уже после окончания холодной войны. Kalashnikov’s rifle has continued to fuel guerrilla warfare, terrorism and crime after the Cold War ended.
В большинстве своем конфликты, от гражданских и партизанских войн до войн с применением обычных средств, оказываются гораздо серьезнее, чем предполагалось изначально. Most conflicts, from civil to guerrilla to conventional, turn out to be far worse than expected.
PYD является сирийским ответвлением Турецкой рабочей партии Курдистана (РПК), которая с 1984 года ведет войну в партизанском стиле против турецкого правительства. The PYD is the Syrian branch of the Turkish Kurdistan Workers’ Party (PKK), which has been waging a guerrilla-style war against Turkey’s government since 1984.
Никто не знает точно, когда Сантос решил искать новых переговоров со старейшими в Латинской Америке - и одними из самых порочных - партизанскими группировками; No one knows exactly when Santos decided to seek new negotiations with Latin America's oldest - and one of its most vicious - guerrilla groups;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.