Sentence examples of "паритете" in Russian

<>
Если измерять в паритете покупательской способности, то рост экономики Китая вносит вклад, в два раза превышающий вклад США. When measured by purchasing power parity, China’s growth adds twice as much as the U.S.’s, he said.
Комитет обсудил вопрос о паритете покупательной способности (ППС) и в этом контексте встретился с представителями Всемирного банка и МВФ. The Committee discussed the issue of purchasing power parity (PPP), and in that context met with representatives of the World Bank and IMF.
Итальянский премьер-министр Маттео Ренци заявил на этой неделе Wall Street Journal, что мечтает о паритете доллара и евро. Italian Prime Minister Matteo Renzi told The Wall Street Journal this week that his “dream” was parity between the euro and the dollar.
В 2005 году общий показатель роста экономики развивающихся стран превысил половину общемирового валового внутреннего продукта в паритете покупательной способности. In 2005, the combined output of developing economies accounted for more than half of the total world GDP in purchasing power parity.
Таким является нынешний разрыв в паритете покупательной силы с поправкой на объем производства на душу населения между Польшей и Германией. That's the current gap in purchasing power parity-adjusted per capita economic output between Poland and Germany.
С другой стороны, критики отмечают, что сегодняшний мир беден: средний годовой ВВП на душу населения при паритете покупательной способности составляет примерно 7 000 долларов. On the other hand, critics point out that the world today is poor: average annual GDP per capita at purchasing power parity is roughly $7,000.
Вместо этого, он мудро проигнорировал угрозы Хрущёва и ответил на письмо, которое демонстрировало, что советский премьер является рациональным лидером, ведущим переговоры о паритете в мировых делах. Instead, he cleverly ignored Khrushchev’s threats, and instead responded to a letter that showed the Soviet premier as a rational leader negotiating for parity in world affairs.
На сегодняшний день 100 миллионов мексиканцев имеют реальные доходы - в паритете покупательной силы - в размере приблизительно 10 тысяч долларов в год, что составляет четверть среднего уровня дохода в США. Today's 100 million Mexicans have real incomes - at purchasing power parity - of roughly $10,000 per year, a quarter of the current US level.
Сразу после голосования экзит-полы свидетельствовали о паритете между партией Нетаньяху «Ликуд» и лево-центристским альянсом «Сионистский лагерь», возглавляемым его главным противником – Ицхаком Герцогом, причем правый блок имел незначительное преимущество. Then, in the hours after the vote, exit polls suggested parity between his Likud party and the center-left Zionist Union, led by his chief rival, Yitzhak Herzog, with a slight edge for the right-wing bloc.
Для межстранового сопоставления показатели могут представляться в тысячах тонн на км2 территории страны и на душу населения и единицу ВВП (выраженную в постоянных ценах или паритете покупательной способности) в долл. США и национальной валюте. For cross-country comparisons, the indicator may be presented in thousand of tons per square km of the country territory and tons per capita and per GDP unit (expressed in constant prices or purchasing power parity) in USD and national currency.
Во многих странах, как развитых, так и развивающихся, мужчины и женщины находятся в паритете или близко к нему в областях образования и здравоохранения – это говорится в докладе, который охватывает 142 стран и 94% населения мира. In many countries, both developed and developing, men and women are at or near parity when it comes to education and health, according to the report, which covers 142 countries and 94% of the world’s population.
Начиная с аналогичного уровня полвека назад, Южная Корея превратилась в одну из самых процветающих стран мира, с почти 50-миллионным населением, имеющим доход на душу населения в 30 000 долларов США (при паритете покупательских цен). Starting from similar levels a half-century ago, South Korea has grown to become one of the world’s most prosperous economies, with nearly 50 million people enjoying a per capita income of $30,000 (at purchasing price parity).
Энергоэффективность в районе ЕЭК существенно варьируется не только между основными группами стран, но также внутри каждой группы, независимо от того, какая единица измерения валового внутреннего продукта применялась: на основе текущего обменного курса или на паритете покупательской способности (ППС). Energy efficiency in the ECE region varies greatly not only among major groups of countries, but also within each group (Tables 1 and 2), regardless of what measure of gross domestic product is used: based on actual exchange rates or purchasing power parity.
Однако, был возможен и третий вариант расчета: поднять величину черты бедности в соответствии с новыми индексами ППС так, чтобы сам уровень глобальной бедности остался неизменным (поскольку ППС, вероятно, свидетельствует о страновом паритете и не должен изменять абсолютный уровень глобальной бедности). However, a third approach was possible: to raise the poverty line with the new PPP indices so that the incidence of global poverty remained unchanged (because PPP arguably tells us about parity across countries and should not change the absolute level of global poverty).
ИРЛР отражает совокупность достижений по трем направлениям развития человека: продолжительная и здоровая жизнь, доступ к знаниям и совокупный валовой охват начальным, средним и высшим образованием, и валовой внутренний продукт (ВВП) на душу населения при паритете покупательной способности в долларах США соответственно. The HDI is a compilation of achievements in three dimensions of human development: a long and healthy life, access to knowledge and combined gross enrolment in primary, secondary and tertiary education; and gross domestic product (GDP) per capita in purchasing power parity US $, respectively.
AUD / NZD движется к паритету. AUD/NZD moving towards parity
А твое сельское пение в лучшем случае ниже паритета! And your madrigal singing is sub-par at best!
Медленный путь к гендерному паритету The Slow March to Gender Parity
Это одна из причин, по которым договор важнее для Москвы и ее амбиций по сохранению паритета с Соединенными Штатами, чем для национальной безопасности США. That's one reason why the treaty is more important to Moscow, and its ambitions of remaining on a par with the United States, than it is to U.S. national security.
За основу взят паритет покупательной способности. It's based on purchasing power parity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.