Sentence examples of "очистке" in Russian with translation "clean up"

<>
Можно указать, какие сообщения следует пропускать при очистке и куда нужно перемещать удаляемые сообщения. You can specify which messages are exempt from Clean Up and where messages are moved when they are deleted.
Например, с помощью Гражданского корпуса охраны окружающей среды он привлекал молодых людей к очистке заброшенных территорий и посадке деревьев. With his Civilian Conservation Corps, for example, young men were enlisted to clean up the wilderness and plant trees.
Глава комитета выпускного вечера, не говоря уже о том, что я в одиночку организовала кампанию по очистке этого города. Head of the prom committee, not to mention I single-handedly organized this town's clean up campaign.
Но, хотя Facebook продемонстрировал свое стремление улучшить процесс проверки содержания, добровольных мер может быть недостаточно: некоторые немецкие законодатели предположили, что возможно потребуются законодательные меры по очистке социальных сетей. But while Facebook has indicated that it will improve the vetting process for its content, voluntary measures may not be enough: some German lawmakers have suggested that legislation may be needed to clean up social-media platforms.
Хотя некоторые утверждают, что это была «местная инициатива» по очистке Северного Кавказа в преддверии Олимпиады в Сочи, существует информация о том, что российские агенты также помогают вести аналогичную вербовку в Европе. Although some have said this was a “local initiative” to clean up the North Caucasus before the Sochi Olympics, there is reporting that this recruitment was happening via Russian assets across Europe as well.
Муниципалитеты несут ответственность за содействие, финансирование или совместное финансирование проектов по очистке водотоков, затрагиваемых сбросом отходов, а также за осуществление программ в отношении удаления отходов, ликвидации и переработки жидких и твердых остаточных веществ в числе других программ. The municipality is responsible for promoting, financing or co-financing projects to clean up watercourses affected by dumping and for programmes for the disposal, elimination and recycling of liquid and solid residual matter, among other programmes.
призывает государства-члены, региональные и международные организации, региональные и международные финансовые учреждения и неправительственные организации и частный сектор оказать правительству Ливана финансовую и техническую помощь в его усилиях по очистке загрязненного побережья и прибрежной морской полосы Ливана в целях сохранения его экосистемы; Encourages Member States, regional and international organizations, regional and international financial institutions, and non-governmental organizations and the private sector to provide financial and technical assistance to the Government of Lebanon in supporting its efforts to clean up the polluted shores and sea of Lebanon with a view to preserving its ecosystem;
предлагает государствам-членам, региональным и международным организациям, региональным и международным финансовым учреждениям и неправительственным организациям и частному сектору оказать финансовую и техническую помощь правительству Ливана в поддержку его усилий по очистке загрязненного побережья Ливана и его прибрежной морской полосы в целях сохранения его экосистемы; Invites Member States, regional and international organizations, regional and international financial institutions, and non-governmental organizations and the private sector to provide financial and technical assistance to the Government of Lebanon in supporting its efforts to clean up Lebanon's polluted shores and sea with a view to preserving its ecosystem;
Кроме того, данный Закон предоставляет экологическим органам муниципалитетов, имеющим свыше 1 млн. жителей, и таким же органам округов те же полномочия, что и региональным автономным корпорациям, и возлагает на них конкретную задачу осуществления работ и проектов по очистке водных потоков или водоемов, затрагиваемых муниципальным сбросом отходов. Furthermore, this Act grants to the environmental authorities of municipalities having more than 1 million inhabitants and to those of districts the same authority as the Regional Autonomous Corporations and charges them with the specific task of carrying out works and projects to clean up water flows or deposits affected by municipal dumping.
В целях обеспечения реальных изменений в регионе мое правительство, полностью осознавая, что международная помощь должна дополняться нашими собственными инициативами, разработало проект реформы здравоохранения, восстановило выплаты вспомоществования пострадавшим от ядерных испытаний и приняло меры по очистке подземных вод, загрязненных авиационным топливом с располагавшейся в регионе военной базы. In order to make real changes in the region, my Government, fully aware that international assistance should be supplemented by its own initiatives, formulated a health reform project, reinstated payments to assist victims of nuclear testing and took measures to clean up underground water that had been contaminated by aircraft fuel from the region's military base.
Очистка папки и вложенных папок. Clean Up Folder & Subfolders.
использовать команды очистки и игнорирования; Use the Clean Up and Ignore commands.
Очистка старых регистраций времени и посещаемости Clean up old time and attendance registrations
Очистка неиспользуемых данных для предлагаемых загрузок Clean up unused data for proposed loads
Удалено: очистка заявки на покупку [AX 2012] Deprecated: Purchase requisition clean up [AX 2012]
Очистка старых регистраций времени и посещаемости [AX 2012] Clean up old time and attendance registrations [AX 2012]
Очистка контактов Outlook.com не работает [ВРЕМЕННОЕ РЕШЕНИЕ] Outlook.com contacts clean up doesn't work [WORKAROUND]
Использование функции «Очистка беседы» для удаления избыточных сообщений Use Conversation Clean Up to delete redundant messages
Щелкните Продажи и маркетинг > Периодические операции > Очистка > Удалить предложения. Click Sales and marketing > Periodic > Clean up > Delete quotations.
Щелкните Управление производством > Периодические операции > Очистка > Архивация будущих регистраций. Click Production control > Periodic > Clean up > Archive future registrations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.