Sentence examples of "очередная победа" in Russian

<>
«Это показывает, что диалог откладывается, и противники всякого улучшения отношений с Россией одержали очередную победу». “It shows that dialogue is being put off and opponents of any improvement of ties with Russia have scored another victory.”
Это стало очередной победой китайского председателя Си Цзиньпина в его попытках сделать юань международной резервной валютой, и экономическим поражением для Путина. It was another victory for Chinese President Xi Jinping in his bid to make the yuan an international reserve currency, and an economic retreat for Putin.
Я хотел бы заверить Ассамблею в том, что это варварство не подорвало решимость нашего народа и его стойкость, поскольку он сплотился вокруг своей армии и правительства и продемонстрировал солидарность с национальным сопротивлением, бойцы которого противостояли оккупационным силам, проявляя мужество и героизм, препятствуя их продвижению и награждая Ливан очередной победой во имя справедливости и достоинства. Let me reassure the Assembly that this savagery did not weaken our people's resolve nor shake its resilience as it rallied around its army and Government and embraced its national resistance, whose men faced occupation forces with epic valour, preventing their advance, and presenting Lebanon with yet another victory, in the name of justice and dignity.
И очередная победа Франклина и Бэша. And another FB victory.
Очередная крупная победа трубопроводной политики России в Европе? Another Big Win for Russian Pipeline Politics in Europe?
Мэр Екатеринбурга убежден, что "это очередная попытка отомстить за правду". The Mayor of Yekaterinburg is confident that “this is yet another attempt to avenge the truth”.
Победа на нашей стороне. Victory is on our side.
Только что была обнаружена очередная братская могила. Another mass grave has just been uncovered.
Победа маловероятна, но возможна. Victory is unlikely but not impossible.
Однако если сложится впечатление, что грозит очередная остановка работы правительства, то мы можем увидеть рост фондовых индексов, и доллар США постигнут проблемы ближе к крайнему сроку в октябре месяце. However, if it looks like both sides are heading to another government shut-down we may see the rally in stocks and the US dollar hit a road block the closer we get to the October deadline.
Без чести победа напрасна. Without honor, victory is hollow.
Волатильность предположительно возрастет позже на этой неделе, начиная с завтрашних заседаний Еврогруппы по вопросу Греции и квартального Отчета по инфляции Банка Англии в четверг, но трейдерам США, наверное, прежде уготована очередная скучная сессия. Volatility is expected to pick up later this week, starting with tomorrow’s Eurogroup meetings on Greece and Thursday’s Quarterly Inflation report from the Bank of England, but US traders may be in store for another slow session first.
Это была победа! This was a triumph!
Это может быть расценено рынком как очередная задержка - ранее речь шла о 1П15. This can be regarded as another delay, as previously he had mentioned 1H15.
И победа, и поражение — всего лишь повседневные вещи для солдата. Both victory and defeat are but an everyday occurrence to a soldier.
Кто бы ни курировал процесс с кремлевской стороны, ему явно была не нужна очередная пиар-катастрофа в стиле Pussy Riot. Поэтому в ответ на попытку Павленского политизировать суд прокуратура попыталась полностью вынести политику за скобки. Whoever was directing the trial for the Kremlin clearly was not interested in another Pussy Riot-style publicity disaster, so, in response to Pavlensky's attempt to politicize the trial, the prosecution sought to remove politics altogether.
Для Джексона это была великая победа. It was a great victory for Jackson.
Очередная порция материалов, опубликованных на сайте WikiLeaks — Vault 7 («Сейф № 7») — которая представляет собой архив хакерских инструментов Центрального разведывательного управления США, пока выглядит чем-то бесполезным и бессмысленным. Wikileaks' latest data dump, the "Vault 7," purporting to reveal the Central Intelligence Agency's hacking tools, appears to be something of a dud.
Его победа в подобном возрасте на международном соревновании — признак блестящего будущего. His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
Хотя в последнее время они стабилизировались и даже начали расти из-за сокращения добычи, о которой договорились члены ОПЕК, чтобы сбалансировать российский бюджет как в дни ценового бума на сырье, потребуется очередная девальвация валюты. Though oil prices have stabilized and, most recently, gotten a boost from a production cut negotiated by the Organization of Petroleum Exporting Countries, balancing Russia's budget like in the days of the commodity boom would require another currency devaluation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.