Sentence examples of "официальным протестом" in Russian

<>
Канадские дипломаты заявили, что их страна засекла наличие радиоактивных частиц, но с официальным протестом Оттава выступать не стала, хотя отношения с США и без того были серьезно напряжены в связи с американскими подземными испытаниями на острове Амчитка, что вблизи Аляски. Canadian diplomats cited the detection of radioactive particles but they did not make a formal protest, although relations with Canada were already strained because of U.S. underground testing at Amchitka, Alaska.
В марте Япония заявила Китаю официальный протест после того, как китайский вертолет пролетел над японским эсминцем в Восточно-Китайском море. In March Japan made a formal protest to China after a Chinese helicopter buzzed a Japanese destroyer in the East China Sea.
Разные формы уведомления, от неофициального или конфиденциального напоминания до публичного заявления или официального протеста, можно рассматривать как адекватные методы уведомления в зависимости от конкретных обстоятельств. Various forms of notification, from an unofficial or confidential reminder to a public statement or formal protest could be taken as suitable means of notification, depending on the circumstances.
Как сообщалось в предыдущие годы, Агентство направило официальный протест сирийским властям в связи с введением налога на дизельные автотранспортные средства, зарегистрированные после 1 января 1990 года, который, по мнению Агентства, представляет собой прямой налог. As reported in previous years, the Agency submitted a formal protest to the Syrian authorities in connection with the levying of a charge payable on diesel vehicles registered on or after 1 January 1990, which in the view of the Agency constituted a direct tax.
Агентство направило официальный протест сирийским властям в связи с введением налога на дизельные автотранспортные средства, зарегистрированные после 1 января 1990 года, который, по мнению Агентства, представляет собой прямой налог в рамках толкования Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций 1946 года. The Agency submitted a formal protest to the Syrian authorities in connection with the levying of a charge payable on diesel vehicles registered on or after 1 January 1990, which in the view of the Agency constituted a direct tax within the meaning of the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations.
В 1949 году Австрия заявила правительству Венгрии несколько официальных протестов по поводу установления мин на венгерской территории вблизи австрийской границы и потребовала разминирования соответствующих районов, но не компенсации за ущерб, который мог бы быть причинен на территории Австрии в результате взрыва этих мин. In 1949, Austria made a formal protest to the Government of Hungary against the installation of mines in Hungarian territory close to the Austrian border and demanded their removal, but it did not claim compensation for injuries caused by the explosion of some of the mines on its territory.
Среди обнародованных документов есть незавершенная памятная записка о перспективах разведки, справка по Ирану, письмо от республиканского конгрессмена о допросах ЦРУ и информация о правовом споре между управлением и частной компанией Бреннана The Analysis Corporation, которая подала официальный протест, проиграв в конкурсе на разработку баз данных о террористах. The documents include a partially written position paper on the future of intelligence, a memo on Iran, a paper from a Republican lawmaker on CIA interrogations and a summary of a contract dispute between the CIA and Brennan's private company, the Analysis Corporation, which had filed a formal protest after losing a contract dealing with terrorist watch lists.
Аргентинская Республика подтверждает свою позицию, высказанную в ее нотах 34/05 и 38/05 от 3 и 29 июня, соответственно, и в рамках Комиссии по рыболовству в Южной Атлантике, и самым решительным образом отвергает эту новую попытку в одностороннем порядке распоряжаться в долгосрочной перспективе упомянутыми рыбными ресурсами и выражает в связи с этим официальный протест. The Argentine Republic reiterates what was stated in its letters 34/05 and 38/05 of 3 and 29 June respectively, and within the South Atlantic Fisheries Commission it expresses its strongest rejection of and formal protest at this new claim of long-term unilateral disposition of the fisheries resources in question, which follows previous British unilateral measures duly protested against by the Argentine Republic.
Тайский является официальным языком Таиланда. Thai is the official language of Thailand.
Сторонники реформ на Украине сразу же выступили с протестом, устроив шумную демонстрацию перед зданием президентской администрации и потребовав, чтобы президент Петр Порошенко восстановил первоначальную версию закона. Ukraine's reformers immediately struck back, noisily demonstrating in front of the presidential administration to demand that President Petro Poroshenko restore the original law.
Русский язык останется вторым официальным языком в Казахстане, где более 25% населения считают русский своим первым языком, и, кроме того, будет продолжено строительство русских школ. Russian will remain the second official language of Kazakhstan, where over 25 percent of the population speak it as their first language, and Russian-language schools will continue their instruction.
После того, как подавляющее большинство горожан в ноябре проголосовали против Трампа, они вышли с протестом на улицы: точно так же, как и многие жители Стамбула, Измира и Анкары поздним воскресным вечером. After voting overwhelmingly against Trump last November, they took to the streets to protest – just as many residents of Istanbul, Ankara and Izmir did late on Sunday night.
За официальным заявлением последовали официально организованные «утечки» из правоохранительных органов через государственные средства массовой информации. This official statement has been followed by officially orchestrated “leaks” from law enforcement through government media.
Лишь в октябре 1967 года Washington Post узнал нечто о прошедшей в январе встрече, назвав ее «тайным протестом» против декабрьского выброса в России. После этого газетные сообщения о расследованиях инцидентов с утечками, проводимых американскими властями, иссякли. It was not until October 1967 that the Washington Post got wind of the meeting the previous January, which it reported as a "secret protest" of Russia’s December venting.
В протоколе отмечено, что заработная плата остается загадкой, согласно официальным данным, рост заработка близок к минимальным историческим уровням, хотя данные исследований более оптимистичны. The minutes noted that wages remain a conundrum, the official data show that wage growth is close to its lowest ever level, yet survey data is more optimistic.
В минувшее воскресенье были арестованы, по меньшей мере, трое лидеров протеста, и теперь еще больше перед запланированным на субботу протестом. Во вторник Лукашенко заявил, что власти арестовали членов так называемой пятой колонны иностранных боевиков, прошедших подготовку в Украине, а также в Польше и Литве. In between arresting at least three protest leaders last Sunday and rounding up more ahead of this Saturday’s planned protest, Lukashenko said on Tuesday that authorities had arrested members of a so-called fifth column of foreign fighters trained in Ukraine and likely also in Poland and Lithuania.
Германия: индекс потребительских цен (07:00 GMT) Ранее на этой неделе Европейский центральный банк выступил с официальным предупреждением о том, что инфляция в странах, пользующихся единой валютой, продолжит падать в новом году. Germany: Consumer Price Index (07:00 GMT) Earlier this week a European Central Bank official warned that inflation for the countries that share the euro will continue to decline in the new year.
Сирийцы уже видят разницу между протестом мирового сообщества в ответ на блокаду города Кобани в 2014 году и безразличием мировой общественности к сегодняшней трагедии. Syrians already compare the international outcry and response to the IS’ siege of Kobane in 2014 to the world’s indifference to the current tragedy.
Вы соглашаетесь и понимаете, что нашим официальным языком является английский язык, и вы должны всегда смотреть информацию о нас и нашей деятельности на главном Сайте. You accept and understand that our official language is the English language and you should always read and refer to the main Website for all information and disclosures about us and our activities.
Вашингтон по появившееся у него привычке консультировался с британцами, которые также участвовали в подписании Договора о частичном запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, космическом пространстве и под водой, делая это всякий раз перед тем, как выступить с протестом. As had become the practice, Washington consulted with the British, the other original signatory of the LTBT, whenever it was about to lodge a protest.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.