Sentence examples of "официальную помощь в целях развития" in Russian

<>
Одних только финансовых ресурсов, включая официальную помощь в целях развития, недостаточно для сокращения масштабов нищеты на устойчивой основе. Financial resources alone, including official development assistance, are not enough to reduce poverty in a sustainable manner.
Необходимо выполнить обязательство о выделении 0,7 процента от валового национального продукта на официальную помощь в целях развития. The target of 0.7 per cent of gross national product for official development assistance must be honoured.
Мы поставили перед собой цель добиться выделения 0,7 процента своего внутреннего национального продукта на официальную помощь в целях развития. We have pledged to attain the objective of allocating 0.7 per cent of our gross national product to official development assistance.
Развитые страны должны гарантировать достаточный объем финансирования в интересах развития через прямые иностранные инвестиции и официальную помощь в целях развития. Developed countries must ensure sufficient flows of financing for development through foreign direct investment and official development assistance.
Многие доноры готовы достичь уровня выделения 0,7 % своего валового национального продукта на официальную помощь в целях развития к 2015 году. Many donors are set to meet the target of dedicating 0.7 per cent of gross national income to official development assistance by the year 2015.
Развитым странам еще только предстоит справиться с задачей выделения на официальную помощь в целях развития (ОПР) 0,7 процента их валового внутреннего продукта. Developed countries have yet to meet the target of allocating 0.7 per cent of their gross national product to official development assistance (ODA).
Необходимо также, чтобы развитые страны выполнили свои обязательства по выделению 0,7 процента своего валового национального продукта на официальную помощь в целях развития. There is also a need for developed countries to implement their commitments to allocate 0.7 per cent of their gross national product for official development assistance.
Мы выполним взятое нами обязательство увеличить официальную помощь в целях развития до установленного для нас показателя в 1 процент от валового национального дохода. We will honour our pledge to increase official development assistance to our target of 1 per cent of gross national income.
Мы также призываем развитые страны активнее выполнять свои обязательства по выделению 0,7 процента своего валового национального продукта на официальную помощь в целях развития. We also call upon developed countries to better fulfil the commitment of allocating 0.7 per cent of gross national product to official development assistance.
Развитые государства должны соблюдать свои обязательства о выделении к 2015 году 0,7 процента своего валового внутреннего продукта на официальную помощь в целях развития. The developed States must honour their commitment to allocating 0.7 per cent of their gross national product to official development assistance by 2015.
Богатые страны должны выполнить свое обязательство по выделению 0,7 процента их валового национального продукта (ВНП) на официальную помощь в целях развития (ОПР) до 2015 года. Wealthy nations must fulfil their 0.7 per cent of their Gross National Product (GNP) to Official Development Assistance (ODA) commitment before 2015.
Мы призываем выполнить обязательство выделить 0,7 процента валового национального продукта развитых стран на официальную помощь в целях развития (ОПР), причем без выдвижения каких-либо условий. We call for fulfilling the commitment to allocate 0.7 per cent of the gross national income of developed countries to official development assistance (ODA), without establishing any conditionalities.
Его делегация разделяет мнения Конференции Сторон о том, что необходимо четко разграничить усилия по борьбе с засухой и опустыниванием и другую официальную помощь в целях развития. His delegation shared the views of the Conference of the Parties that contributions for combating drought and desertification must be clearly differentiated from other official development assistance.
Более 30 лет назад богатейшие страны обязались выделять на официальную помощь в целях развития 0,7 процента их валового национального дохода, особенно в пользу беднейших стран. More than 30 years ago, the richest countries committed themselves to providing 0.7 per cent of their gross national income as official development assistance, particularly for the poorest countries.
Официальную помощь в целях развития следует оказывать без предварительных условий, которые искажают основополагающий льготный характер такой помощи и подчиняют нужды и приоритеты развития стран-получателей интересам доноров. Official development assistance should be offered without conditions, which distort the essentially concessionary character of the assistance and subordinate the development needs and priorities of the recipient countries to the donors'interests.
Во-первых, нам надлежит добиться выполнения согласованной на международном уровне задачи по выделению на официальную помощь в целях развития 0,7 процента валового внутреннего продукта развитых стран. First, we must meet the internationally agreed target of allocating 0.7 per cent of the gross national product of developed countries to official development assistance.
На каждый доллар, выделяемый на официальную помощь в целях развития, развивающиеся страны выплачивают шесть долларов только по процентам, начисляемым на их задолженность, и без того уже многократно оплаченную нами. For every dollar devoted to the official development assistance, developing countries pay six dollars just for servicing their debt which we have already paid many times over.
Поэтому мы приветствуем подтверждение достигнутых в Монтеррее и Йоханнесбурге итогов и подтверждение упора на достижение цели выделения 0,7 процента валового национального дохода на официальную помощь в целях развития. As such, we welcome the recommitment to the Monterrey and Johannesburg outcomes and the renewed emphasis upon the achievement of the target of 0.7 per cent of gross national income for official development assistance.
Пока еще очень многие верят, что рыночные факторы способны сами по себе решить все проблемы и что частные источники финансирования смогут постепенно заменить собой официальную помощь в целях развития (ОПР). There were many who continued to believe that market forces could take care of all problems and that private financial flows should increasingly replace official development assistance (ODA).
Необходимо увеличивать поступление основных ресурсов на многолетней основе, а развитые страны должны выполнять свои обязательства относительно выделения на официальную помощь в целях развития 0,7 процента своего валового национального продукта. Core and ordinary resources must be increased on a multi-year basis, and the developed countries must reach the target of allocating 0.7 per cent of GDP to official development assistance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.