Sentence examples of "отчете" in Russian with translation "account"

<>
Используйте этот счет для начисления выручки, которая затем отображается в отчете по НЗП. Use the account for accruing revenue that is then shown in the WIP statement.
В отчете о достижении содержится описание предпринимаемой деятельности и проводимых мероприятий, достигнутые результаты, накопленный опыт и области, требующие совершенствования. Accomplishment accounts include a description of the activities undertaken and outputs delivered, results achieved, lessons learned and areas that need improvement.
В конце каждого торгового дня, в 00:00 по Гринвичу, трейдеры видят в отчете о состоянии счета, должны ли они заплатить за роловер или получить за него деньги. At the end of each trading day, at 00:00 GMT, traders can see from their account statement if they were charged or received the rollover fee.
Руководство Пентагона было особенно ошеломлено одним инцидентом, произошедшим в 2014 году и описанным в отчете Филипа Карбера (Phillip Karber) и Джошуа Тиболта (Joshua Thibault) для американского фонда «Потомак». The Pentagon’s top brass were particularly struck by one 2014 incident, described in an account by Phillip Karber and Joshua Thibault for the Potomac Foundation, a Washington area think tank.
Как указывалось в последнем отчете о достижениях, этот показатель служит лишь приблизительным мерилом уровня активности межправительственных органов в этой области работы и того активного интереса, который проявляют к ней страны и организации. As stated in the last achievement account, this indicator is only a rough measure of the level of activity of the intergovernmental bodies in this work area and the active interest that countries and organisations take in it.
В результате в книге присутствует больше сочувствия к Грузии, чем, скажем, в отчете по итогам расследования обстоятельств войны, проведенного по указанию Евросоюза, в котором говорится, что первый выстрел в этой войне сделал Тбилиси. The resulting account is more sympathetic to Georgia than, for example, a European Union-sponsored investigation that last year blamed Georgia for firing the first shots.
Совместно они решили эту загадку. То был «БОР-4», «беспилотный орбитальный ракетоплан опытного образца, запущенный для проверки тепловой защиты, предназначавшейся для советской программы космических челноков», как НАСА написала в своем отчете о том инциденте. And together they helped solve the mystery: It was the BOR-4, “an unmanned prototype spacecraft used to test heat-shield ideas for what the Soviets envisioned would be their space shuttle program,” according to a NASA account of the incident.
Полный отчет об обсуждениях на двадцать пятой сессии Совета управляющих/Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров, включая резюме вступительных обращений и общих заявлений, а также об итогах обсуждений Советом/Форумом находящихся на его рассмотрении существенных вопросов содержится в отчете о работе сессии. A fuller account of the discussions of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twenty-fifth session, including summaries of the opening and general statements and of the Council/Forum's deliberations on the substantive issues before it, is contained in the proceedings of the session.
Надежда Киссинджера в том, что эти страны и растущие державы, такие как Индия и предположительно Бразилия (он не затрагивает Латинскую Америку в его отчете о мировом порядке) смогут подготовить соглашение на базе правил, которое все будут считать законным, тем самым поддерживая стабильный глобальный баланс сил. Kissinger’s hope is that these countries and rising powers like India and presumably Brazil (he leaves Latin America out of his account of world orders) will be able to forge agreement on a set of rules that all will regard as legitimate, thereby maintaining a stable global balance of power.
Более полное сообщение о дискуссиях Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров на его двадцать четвертой сессии, включая резюме вступительных заявлений и заявлений общего характера, а также обсуждений Советом/Форумом представленных на его рассмотрение вопросов по существу, приводится в отчете о работе сессии. A fuller account of the discussions of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twenty-fourth session, including summaries of the opening and general statements and of the Council/Forum's deliberations on the substantive issues before it, is contained in the proceedings of the session.
Кисриев весело смеется над американским отчетом о свадьбе. Kisriyev laughs merrily at the American's account of the wedding.
Отчет о ходе обсуждения содержится в соответствующих кратких отчетах. An account of the discussion is contained in the relevant summary records.
Отчет о ходе обсуждения содержится в соответствующем кратком отчете. An account of the discussion is contained in the relevant summary record.
Отчет о ходе обсуждения Комитета содержится в соответствующих кратких отчетах. An account of the Committee's discussion is contained in the relevant summary records.
Отчет об обсуждении в Комитете содержится в соответствующих кратких отчетах. An account of the Committee's discussion is contained in the relevant summary records.
Счета учета используются для разноски или группировки заказов в отчетах. The ledger accounts are used to post or group orders for reporting.
Отчет о ходе обсуждений в Комитете содержится в соответствующих кратких отчетах. An account of the Committee's discussion is contained in the relevant summary records.
Просто хочу убедиться, что вы отдаете себе отчет в произошедшем сегодня. Just making sure you give an accurate account of today's events, you understand.
Мне доводилось читать ваш отчет о волшебных слугах Мартина Пейла, сэр. I read your account of the careers of Martin Pale's fairy servants, sir.
Отчет о ходе обсуждения в Комитете содержится в соответствующих кратких отчетах. An account of the Committee's consideration is contained in the relevant summary records.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.