Sentence examples of "отчаянный" in Russian

<>
Это отчаянный шаг в попытке спасти российскую валюту, и жертвой здесь становится экономика страны. It's a desperate move to save Russia's currency that comes at the cost of sacrificing Russia's economy.
Ты - отчаянный агент из округа Колумбия? You're the hotshot agent from D C.?
В то время как многие умирали, врач-новатор по имени Дилип Махаланабис решился на отчаянный шаг. As many people lay dying, a pioneering doctor named Dilip Mahalanabis took a chance in a desperate situation.
Я и забыл, что ты отчаянный лодочный гонщик. I forgot you're a hotshot boat driver.
Поскольку банки неохотно предоставляют новые кредиты, удовлетворить отчаянный спрос на капитал могли бы учреждения, подобные пенсионным фондам. With banks reluctant to make new loans, institutions such as pension funds are well placed to meet the desperate demand for capital.
Это мы уже обсуждали Твою задницу спасёт отчаянный шаг Ты получишь 3 славы, если отдашь 1 награду за квест одному из бойцов соперника? It's like we talked about a desperate offer could save your ass you get 3 renown to give 1 of your quest rewards to one of your opponent's guys and that helps me how?
Однако вскоре стало ясно, что это заявление оказалось единственным исключением, и, возможно, оно представляло собой последний отчаянный шаг со стороны некоторых американских официальных лиц, желавших следовать в русле прежнего курса. But it soon became clear that this message was a lonely exception, perhaps representing a last desperate act by some U.S. official intent on sticking to the old course.
Отчаянная попытка европейцев спасти Украину Europe's Desperate Hail Mary to Save Ukraine
После отчаянных звонков с требованием убрать пост, штурм, наконец, начался. After frantic calls to get the post taken down, the attack finally began.
Большинство социал-демократов, на самом, деле были отчаянными антикоммунистами. Most social democrats were in fact fiercely anti-communist.
Она оставила нас ради отчаянного профессора. She left us for some hotshot professor.
Он проделал путь от активного представителя культуры Уровня Один - помните, той что говорит "Жизнь - отстой", отчаянная агрессия, готовность на всё ради выживания - до вступления в подростковый клуб, где он сложил руки на груди, сел на стул и сказал себе, "Блин, моя жизнь - действительно отстой. He went from being alive and passionate at Stage One - remember, "Life sucks, despairing hostility, I will do whatever it takes to survive" - to walking into a Boys and Girls Club, folding his arms, sitting down in a chair, and saying, "Wow. My life really sucks.
Отчаянное пыхтение и мокрые простыни. Desperate grappling and soggy sheets.
Снижение ключевой ставки указывает на «отчаянное» стремление подстегнуть рост экономики России Russia Rate Cut Shows Country 'Frantic' To Ignite Growth
Во всем мире Россия отчаянно защищает право недемократических правительств на бессрочное пребывание у руля власти. Around the world, Russia fiercely defends the sovereign right of non-democratic governments to stay in power indefinitely.
Ты должен стать отчаянным летным медиком. You had to become some hotshot flight medic.
Ситуация на Гаити была отчаянной. Haiti was clearly in a desperate condition:
Оба они черпали вдохновение из концепции, возникшей в результате отчаянных поисков образцов вооружений в конце Второй мировой войны, когда военно-воздушные силы союзников получили численное превосходство над немецкими ВВС. Both drew inspiration from the concept produced in the frantic search for a weapon at the end of World War II, when Allied aircraft had achieved numerical superiority over the German force.
Однако поучительно напомнить о том, что многие из тех, кем сегодня все восхищаются, отчаянно сопротивлялись первоначальным предложениям. But it is instructive to recall that many of those now-universally-admired rules were fiercely resisted when first proposed.
Быстрые, верткие, вооружённые и управляемые сегодня двумя отчаянными асами. Fast, agile, armed and flown today by two hotshot dog fighters.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.