Sentence examples of "отток капиталов" in Russian

<>
Translations: all13 capital outflow7 other translations6
Она также усилит отток капиталов, по мнению 62%. It will also intensify capital outflows, 62% said.
Наложенные на Россию после аннексии Крыма в 2014 г. санкции нанесли стране ущерб, начиная с падения цен на нефть, повлекшего за собой отток капиталов и обрушение курса рубля. The sanctions imposed after Russia annexed Crimea in 2014 have compounded pain from a drop in oil prices, triggering capital outflows and a plunge in the ruble.
В последние месяцы китайская экономика демонстрирует убедительные признаки стабилизации; отток капиталов ослаб, по крайней мере, на время; а на финансовом рынке сохраняется намного более спокойная ситуация, чем в 2015 году. In recent months, the Chinese economy has shown credible signs of stabilization; capital outflows have ebbed, at least for the time being; and the financial market has remained much calmer than in 2015.
В прошлом году индекс ММВБ вырос на 20%, однако мелкие инвесторы проигнорировали это ралли, и в результате отток капиталов из российских паевых инвестиционных фондов продолжился, отметил в своем интервью Юрий Морогов, портфельный менеджер инвестиционного подразделения Сбербанка. As the Micex Index jumped 20 percent this year, retail investors ignored the rally and capital outflows from Russian mutual funds continued, Yuri Morogov, a portfolio manager at OAO Sberbank’s investment unit said in an interview.
Кроме того, Россия продолжает страдать от чудовищного оттока капиталов. Russia also still suffers from disastrous capital outflows.
Основные причины этого явления – внутренние: неудовлетворительный инвестиционный климат, громадные оттоки капиталов за рубеж, уменьшение профицита текущего платежного баланса. The reasons are mainly homegrown: a poor investment climate, heavy capital outflows, and a shriveling current-account surplus.
Понимание инвесторами этого риска, возможно, является одной из причин оттока капиталов, а это значит, что неправильные стимулы в финансовой системе способствуют ещё и негативному давлению на обменный курс. Investors’ recognition of these risks may be one driver of capital outflows, meaning that distortionary incentives in the financial system are also contributing to the downward pressure on the exchange rate.
Отток капиталов, начавшийся в 60-х, положил начало экологической несправедливости, которая продолжается до сих пор. The disinvestment that began in the 1960s set the stage for all the environmental injustices that were to come.
Многие молодые люди хотят уехать, как уедут те, кто сумел американской щедростью: отток капиталов значителен. Many young people want to leave, as those who were able to benefit from American largesse will leave: the flight of capital is considerable.
Большинство ее отрицательных показателей (отток капиталов, инфляция, дефицит государственного бюджета) повышается, а большинство положительных (рост ВВП, инвестиции, оборот розничной торговли) снижается. Most of the bad indicators (e.g. capital flight, inflation, and the government budget deficit) are growing while most of the good indicators (e.g. GDP growth, investment, and retail turnover) are decreasing.
По данным российского центрального банка отток капиталов только за первые четыре месяца этого года составил 30 миллиардов долларов, а за весь 2010 год – 35,3 миллиарда долларов. Russia’s central bank posted $30 billion of outflows in the first four months of the year, near the $35.3 billion for all of 2010.
Кроме того, предложение надежных и привлекательных долговых инструментов, снабженных гарантиями, расширяло бы выбор вариантов инвестирования, стимулировало накопление сбережений местным населением, сокращало отток капиталов и тем самым вело бы к укреплению местного рыка капиталов. Furthermore, the availability of secure and attractive guaranteed debt instruments would provide investors with more choice, encourage local savings, reduce capital flight and, thus, strengthen the local capital market.
Приток нерезидентных портфельных инвестиций в страны БРИК достиг 166,5 миллиарда долларов в прошлом месяце, тогда как 12 месяцев назад отток капиталов составил 28,3 миллиарда долларов. Такие данные приводит Институт международных финансов (Institute of International Finance) и компания EPFR Global. Non-resident portfolio flows into BRIC nations rose to $166.5 billion last month, up from $28.3 billion in outflows 12 months prior, according to data compiled by the Institute of International Finance and EPFR Global.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.