Sentence examples of "отсутствием" in Russian with translation "absence"

<>
Управление отсутствием в модуле "Управление персоналом" Manage absence in Human resources
Управление отсутствием в модуле "Управление персоналом" [AX 2012] Manage absence in Human resources [AX 2012]
отсутствием судов по делам несовершеннолетних в ряде районов; The absence of juvenile courts in some regions;
Я воспользовался её отсутствием, чтобы покопаться в нераскрытых делах. I was just taking advantage of her absence to dig through some cold cases.
Ошибка #ИМЯ?, вызванная отсутствием двоеточия в ссылке на диапазон #NAME? error caused by absence of colon in a range reference
Еще одной особенностью российского медиа-рынка, вызванной отсутствием мотивов прибыльности, является хроническое перепроизводство названий. Another peculiarity of Russia's media market, stemming from the absence of the profit motive, is a chronic overproduction of titles.
неспособностью мировой экономики восстановить экономический рост и отсутствием какой-либо убедительной политической реакции на это. a global economy losing the struggle to restore growth and the absence of any credible policy response.
Может, мы слишком механически преследуем идеал, согласно которому отсутствие привилегий и барьеров путают с отсутствием разнообразия? Are we perhaps pursuing too mechanical an ideal which confuses the absence of privilege and disadvantage with the absence of diversity?
Но пока Китай отличился только своим отсутствием, из-за чего восточные экспортные стратегии пока не работают. But China has only been noticeable by its absence so far to make Eastern export strategies a runner.
С одной стороны, все это в сочетании с отсутствием согласованных разведданных означало абсолютную неготовность к нападению. On the one hand, combined with an absence of coherent intelligence information is the total lack of preparedness for an attack.
Следует отметить, что неспособность Америки играть роль лидера усугубляется отсутствием положительной и «умеренной» суннитской политической программы. In this case, it must be said that America’s lack of leadership is compounded by the absence of a positive “moderate” Sunni agenda in the region.
Это определяется степенью мобильности, способностью ухаживать за собой, уровнем болей и дискомфорта и отсутствием тревожности и депрессии. This is seen in measures of mobility, self-care, levels of pain and discomfort, and absence of anxiety and depression.
Кроме того, он обеспокоен отсутствием в Уголовном кодексе Арубы конкретных мер по искоренению насилия в отношении женщин125. It was further concerned about the absence of specific measures to address violence against women in the Penal Code of Aruba.
Настройте управление отсутствием, прежде чем указывать информацию об отсутствии для сотрудника, создавать журналы отсутствия или регистрировать отсутствие. Set up absence management before you specify absence information for a worker, create absence journals, or register absences.
То же самое подтверждает тревожная непрерывность между отсутствием законности до захвата и сейчас, под официальной властью захвативших сил. So does the disturbing continuity between the absence of legality prior to the occupation and now, under the formal authority of the occupying powers.
Вместо этого они недоумевают в связи с отсутствием (или несостоятельностью) социальной политики, которая обращалась бы к их нуждам. Instead, they are frustrated by the absence (or the failure) of social policies to address their needs.
Неспособность создать такую систему была вызвана отсутствием соответствующих международных институтов, которые бы занимались таким широким спектром потенциальных бедствий. The failure was caused by the absence of appropriate international institutions that would be alert to the broad spectrum of potential disasters.
отсутствием судов и судей, занимающихся делами несовершеннолетних, и нехваткой работников социальной сферы и учителей, специализирующихся в данной области; The absence of juvenile courts and juvenile judges and the lack of social workers and teachers specializing in this field;
В результате участие США было в лучшем случае однобоким, а чаще – просто не ощутимым с связи с отсутствием. As a result, U.S. engagement was at best lopsided, and more often than not simply notable for its absence.
Миллионы граждан Украины хотят вступления в ЕС, но их энтузиазм сдерживается отсутствием четкой политики ЕС в отношении Украины. Millions of Ukraine's citizens favor EU membership, but their enthusiasm is tempered by the absence of a clear EU policy towards Ukraine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.