Sentence examples of "отстранять от власти" in Russian

<>
В прошлом месяце афганское руководство, наконец, приняло - хотя и нерешительно - план переходного правосудия, который может отстранить от власти самых больших военных преступников, укрепивших свою власть в стране за последние пять лет. Last month, the Afghan leadership finally adopted - albeit half-heartedly - a transitional justice plan that could remove from power the biggest war criminals who have consolidated their grip on the country over the past five years.
Эти полномочия позволяли Высокому представителю отстранять от власти чиновников, создающих препятствия в реализации условий договора, вводить законодательные акты, налагать запрет на выезд за границу и налагать арест на имущество и денежные средства. These powers permitted the high representative to remove obstructionist officials from office, impose legislation, and levy travel bans and asset freezes.
Автор утверждает, что вопреки статье 14 Пакта суды в Беларуси не являются независимыми, поскольку президент Республики обладает единоличной властью назначать и отстранять от должности судей; перед своим официальным назначением судьи проходят испытательный период, во время которого у них нет никаких гарантий, что они будут в конечном итоге назначены. The author contends that contrary to article 14 of the Covenant, courts in Belarus are not independent because the President of the Republic has sole authority to appoint and dismiss judges; before their formal designation, they go through a probationary period, without any guarantee that they will ultimately be appointed.
А поскольку шансов на отстранение Асада от власти становится все меньше, его враги переключают свое внимание на другие приоритеты. As the prospect of removing Assad recedes, his enemies are switching focus.
Так, например, учитель может прийти к выводу, что какой-то ученик является «левомозглым» и поэтому не предрасположенным к творчеству, и в результате этого ученика будут отстранять от благотворной творческой активности. For example, if a teacher decides a child is “left-brained” and therefore not inclined to creativity, they will likely divert that child away from beneficial creative activities.
В 2014 году президент Южной Кореи Пак Кын Хе (теперь уже отстраненная от власти в результате импичмента) поручила прокуратуре расследовать случаи размещения в корейском мессенджере Kakao Talk оскорбительных для нее комментариев. В результате южнокорейские пользователи начали в массовом порядке переходить в Telegram, который обещал обеспечить «секретный чат» методом сквозного шифрования. In 2014, now-impeached South Korean President Park Geun-hye had prosecutors trail the local messenger app, Kakao Talk, for insulting comments about her, inducing a mass migration to Telegram, which promised end-to-end encryption.
Его история демонстрирует: после того, как Борис Ельцин в последний день 1999 года отказался от власти, этот переход был неизбежен. His story demonstrates the inevitability of that swing after Boris Yeltsin gave up power in the last minutes of 1999.
Хотя Россия никогда не была полностью исключена из международных дел — она сыграла ключевую роль в переговорах, в июле прошлого года приведших к ядерной сделке с Ираном — отношения с Западом пострадали, особенно по Сирии, где Путин военными силами поддержал режим Башара аль-Асада, которого США и Франция пытались устранить от власти. While Russia was never fully excluded from international affairs – it played a critical role in the talks that last July led to a deal on Iran’s nuclear program – relations with the West have suffered, especially over Syria where Putin has militarily backed the regime of Bashar al-Assad, whom the U.S. and France have been trying to push out of power.
«Турция поняла, что существуют гораздо более серьезные задачи, чем отстранение Асада от власти», — отметил Чевикёз, добавив, что это позволило Анкаре улучшить ее отношения с Россией и Ираном — главными сторонниками Асада. “Turkey has realized there are more important challenges than removing Assad,” said Cevikoz, and that in turn has opened the door to improvements in Ankara’s relationships with Russia and Iran, Assad’s main backers.
– Я не вижу никаких признаков того, что Путин отходит от власти – скорее множество знаков, возвещающих его возвращение». "I don’t see any signs that Putin is leaving but rather a lot of signals that he is returning."
- Какого рода гарантии необходимо предложить полковнику Каддафи, чтобы убедить его отказаться от власти? Иммунитет от преследования со стороны Международного уголовного суда? QUESTION: What kind of guarantees are going to have to be offered to Colonel Qaddafi to persuade him to step down, immunity from prosecution of the ICC?
Однако канцлер Германии вовсе не намерена уходить в отставку, да и силовое отстранение от власти ей не грозит: она просто возглавляет экзистенциальную битву между тем будущим, которое олицетворяет она сама, и тем будущим, которое видится венгерскому премьер-министру Виктору Орбану (Viktor Orban). Merkel is not about to resign or be toppled, however: She's leading an existential battle between the kind of European future she represents and the one envisaged by Prime Minister Viktor Orban of Hungary.
– Ему нужен кто-то, кто ставит работу превыше личных планов и амбиций, кто не пьянеет от власти». “They will want someone who puts the job above their personal agendas, someone who doesn’t get drunk with power.”
«Невозможно представить, чтобы г-н Асад сохранил легитимность в стране, где большинство населения его презирает и готово продолжать борьбу, пока он не будет отстранен от власти», — заявил Обама на пресс-конференции в Куала-Лумпур в воскресенье, 22 ноября. “It is not conceivable that Mr. Assad can regain legitimacy in a country in which a large majority of that country despises Assad, and will not stop fighting so long as he’s in power,” Obama said Sunday at a news conference in Kuala Lumpur.
Экс-президент Грузии Михаил Саакашвили оттачивал его после «Революции роз» 2003 года, а затем, когда после значительных перемен в стране его отстранили от власти, принес его на Украину. Former Georgian President Mikheil Saakashvili honed it after his country's 2003 "Rose Revolution," and then, when he was swept out of power after significantly changing his country, he brought it with him to Ukraine.
Обама отказался объединиться с Россией в этой борьбе, хотя и умерил свои требования об уходе Асада. Теперь он говорит, что Асад должен отказаться от власти постепенно, сохранив армию и институты власти в целости и сохранности. Obama has refused to join forces with Russia, though he has tempered his demands for Assad to step down, now saying the Syrian leader must eventually depart while leaving his military and institutions intact.
Его близкий союзник Мухаммед Мурси был отстранен военными от власти в Египте в 2013 году, а внешняя политика Эрдогана в Сирии оказалась в тупике. His close ally, Mohamed Mursi, was removed from power in Egypt by the military in 2013, and Erdogan saw his foreign policy hit a dead-end in Syria.
Янукович был отстранен от власти после массовых политических протестов против его явной приверженности России в ущерб торговому соглашению с Европейским союзом. Yanukovych was removed from power following massive political protests against his decisive lean towards Russia at the expense of a trade deal with the European Union.
Но затем, в апреле, Тиллерсон изменил свой курс, заявив, что «сейчас предпринимаются шаги» в сторону отстранения Асада от власти путем международных усилий. Это произошло после того, как режим Асада совершил химическую атаку на мирное население, в результате которой погибли десятки человек. But then Tillerson reversed course in April, saying that “steps are underway” for an international effort to oust Assad after his regime carried out chemical weapons attack against civilians, killing dozens.
Если не будет дворцового переворота или народного восстания (что маловероятно), шансы на досрочный отказ Путина от власти просто микроскопические. Short of a palace coup or popular uprising (both implausible), the probability of his relinquishing his grip on power ahead of schedule is minuscule.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.