Sentence examples of "отсталый" in Russian

<>
Ее сельскохозяйственный сектор – отсталый, а сфера торговли, в которой доминирует экспорт нефти и газа, подходит для страны третьего, а не первого мира. Its agricultural sector is backward and its trade, dominated by exports of oil and gas, is the profile for a Third World, not First World, country.
Он эмоционально отсталый, претенциозный мальчишка, влюблённый в другую женщину. He's an emotionally retarded arty boy who's in love with another woman.
Дастин Хоффман, "Человек Дождя", выглядит отсталым, но не отсталый. Dustin Hoffman, Rain Man, looked retarded, act retarded, not retarded.
Ты так же хорош, как и тот парень Корки, но он действительно умственно отсталый. You're just as good as that Corky kid, and he's actually retarded.
она остается отсталой в экономическом и социальном плане; it remains economically and socially backward;
Дастин Хоффман, "Человек Дождя", выглядит отсталым, но не отсталый. Dustin Hoffman, Rain Man, looked retarded, act retarded, not retarded.
Сербия, по-видимому, снова будет отсталой страной, где правит беззаконие. Serbia will again seem a benighted and lawless land.
Г-н Торнберри выражает озабоченость в связи с утверждением в пункте 73 о том, что были предприняты усилия к тому, чтобы отказаться от отсталых взглядов и привычек. He expressed concern about the statement in paragraph 73 to the effect that efforts had been made to leave behind outdated customs and ways of life.
Кроме того, системы собирания статистических данных являются отсталыми. In addition, statistics collection systems are backward-looking.
Душанбинский дом-интернат для умственно отсталых детей на 100 мест; Dushanbe residential centre for mentally retarded children, with 100 places;
Гуманитарная миссия в эту отсталую страну имела целью спасти провалившийся проект ООН по обеспечению пострадавшего населения Сомали безопасностью и продовольствием. The US humanitarian mission to that benighted country sought to salvage a failed United Nations enterprise to secure and feed Somalia's ravaged population.
К сожалению, этот подход выглядит в лучшем случае отсталым. Unfortunately, this approach is backward-looking at best.
Если бы я вырос на ферме и был умственно отсталым, Брюгге впечатлил бы меня. If I'd grown up on a farm and was retarded, Bruges might impress me.
Принимая во внимание факт гибели больше 1000 американцев в Ираке и огромное давление, оказываемое оккупацией этой отсталой страны на американские войска во всем мире, становится ясно, что впервые за многие десятилетия внешнеполитические вопросы могут определить исход президентских выборов в США. With over 1,000 US deaths in Iraq, and the huge pressures that the occupation of that benighted country has put on American troops around the world, it is clear that - for the first time in decades - foreign policy issues may determine the outcome of a US presidential election.
Многие европейцы считают применение высшей меры наказания в Соединенных Штатах отсталым и отвратительным явлением. Many Europeans regard the use of capital punishment in the US as backward and repugnant.
Данная судебная защита разработана с тем, чтобы защитить душевно больных, а не умственно отсталых людей. These judicial protections are designed to protect the mentally insane, not the mentally retarded.
Традиционно большая часть бюджета шла либо на сельское хозяйство, либо на развитие отсталых регионов. Traditionally, a large majority of the budget has gone either on agriculture or on the development of backward regions.
Он с тех пор уже умер, но был умственно отсталым и страдал от тяжелого порока костной системы. He has since passed away, but was mentally retarded and suffers from severe bone abnormalities.
Без мира Украина будет и дальше экономически отсталой страной, находящейся в финансовой зависимости от других. Without peace, Ukraine will remain economically backward and financially dependent on others.
В введении Министерства труда и социальной защиты Кыргызской Республики находятся три дома-интерната, предназначенных для содержания умственно отсталых детей в возрасте от 4 до 18 лет. The Ministry of Labour and Social Protection has under its authority three residential homes for mentally retarded children between the ages of 4 and 18.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.