Sentence examples of "отрицательным моментам" in Russian

<>
К отрицательным моментам можно отнести подорожание импортных товаров и услуг. On the downside, this may mean increased prices for imported goods and services.
Итак, данные перемены несут в себе значительные отрицательные моменты наряду с положительными. So, there are significant downsides to these changes as well as upsides.
Но для Америки это единственно верный подход, особенно с учетом опасностей и отрицательных моментов, которыми чревата война с Сирией и Ираном на этих спорных территориях. But for America, it’s the right approach, particularly when considering the risks and downsides of taking on Syria and Iran in these contested areas.
Никаких отрицательных моментов и недостатков в этом не было. Когда твоя страна вступала в ЕС, ты получал свободу передвижения по всей Европе; ты укреплял демократический и либеральный авторитет своей страны; ты получал большую миску средств на «структурную перестройку», из которой можно хлебать как хочешь; а твоя экономика получала мощный стимул для развития. There was no real downside: when your country joined the EU, you gained freedom of movement throughout Europe, you solidified your country’s democratic and liberal credentials, you got a big pot of “structural adjustment” funds to play around with, and your economy got a sharp boost to boot.
К негативным моментам можно отнести то, что перспективы, связанные с бериллиевыми красками, изрядно потускнели, а долгосрочный тренд для всего направления, связанного со сплавами, также, наверное, окажется менее динамичным, нежели предсказанный в этом описании. On the unfavorable side, the prospects for beryllium copper dies, mentioned two years before, appear to have lost much of their luster and the long-term growth curve of the entire alloy end of the business may be somewhat less brisk than indicated in that description.
В ходе эксперимента с меченым газообменом оба аппарата сначала обнаружили углекислый газ, но при повторной попытке спустя неделю или две результат оказался отрицательным. The labeled-release experiment on both spacecraft detected carbon dioxide at first, but not again when retried a week or two later.
Как пишут Шелл и Делури, многие достопримечательности для местных туристов в Китае посвящены моментам поражений и разрушений страны от рук западных и японских сил. As Schell and Delury point out, many of the most popular tourist destinations for Chinese domestic travelers commemorate moments of Chinese defeat and devastation at the hands of Western or Japanese forces.
Существует вероятность, что график инфляции Банка Англии может даже опуститься к отрицательным значениям, однако Банк Англии, наверное, возьмет на себя труд заявить, что любой период «дефляции» будет временным и неопасным, и не окажет долгосрочного влияния на экономику Великобритании. There is a chance that the BOE’s inflation fan chart could even dip into negative territory, however the BOE may be at pains to state that any period of “deflation” would be temporary and benign and not have a long term impact on the UK economy.
И именно по этим моментам необходимо достичь окончательной согласованности. These are the issues on which final agreement now needs to be reached.
Мы не скрываем наших данных о проскальзывании, так как у нас просто нет для этого причин: в течение прошлого месяца 72,75% наших клиентов за счет положительного проскальзывания получили лучшую цену, и только 27,25% наших клиентов столкнулись с отрицательным проскальзыванием. We don’t hide our slippage data, we have no reason to: 72,75% of our clients’ orders have seen improved pricing through positive slippage, with only 27,25% negative slippage reports during the previous month.
Значения Mount, Dismount и Remount соответствуют моментам времени, когда изменяется состояние подключения базы данных без перемещения на другой компьютер. The Mount, Dismount, and Remount values refer to times that the database changes its mounted status without moving to another computer.
14-дневный RSI вошел в свою зону перепроданности и направлен вниз, в то время как дневной MACD, уже отрицательным, упал ниже триггера, и показывает на юг. The 14-day RSI entered its oversold territory and is pointing down, while the daily MACD, already negative, fell below its trigger, and points south as well.
Графический дизайнер Стефан Загмайстер отправляется с аудиторией в фантастическое путешествие по моментам своей жизни, сделавшим его счастливым - и отмечает те моменты счастья, которые зависели от хорошего дизайна. Graphic designer Stefan Sagmeister takes the audience on a whimsical journey through moments of his life that made him happy - and notes how many of these moments have to do with good design.
Покупать желательно тогда, когда во время тенденции к повышению Force Index станет отрицательным (упадет ниже нулевой линии). It is better to buy when the forces become minus (fall below zero) in the period of indicator increasing tendency;
Мы много слышали о догадках и инстинкте и подобным вспышке моментам ясности, но в действительности множество великих идей существуют, иногда десятилетиями, на задворках человеческих умов. We've heard a lot recently about hunch and instinct and blink-like sudden moments of clarity, but in fact, a lot of great ideas linger on, sometimes for decades, in the back of people's minds.
RSI упал после нахождения сопротивления на его 50 линии, в то время как MACD, будучи отрицательным, снова упал ниже сигнальной линии. The RSI tumbled after hitting resistance at its 50 line, while the MACD, already negative, fell again below its trigger line.
И политические деятели могут и должны осознавать, что когда люди во всём мире прислушиваются к ним, они приглядываются к их странам, и к ключевым моментам относительно того, характеризуются ли их отношения, скажем, с США или любой другой страной, нулевой или ненулевой суммой. Человеческая психология такова, что для них ключевыми являются сигналы типа: "Чувствуем ли мы должное к себе уважение?" And politicians can be aware, and should be aware that, when people around the world are looking at them, are looking at their nation and picking up their cues for whether they are in a zero-sum or a non-zero-sum relationship with a nation - like, say, America, or any other nation - human psychology is such that they use cues like: Do we feel we're being respected?
Тем не менее, по большому счету, выход из треугольника является сигналом о продолжении долгосрочного нисходящего тренда, таким образом, общий прогноз, на мой взгляд, остается отрицательным. Nevertheless, in the bigger picture, the downside exit of the triangle pattern on the 18th of December signaled the continuation of the longer-term downtrend, thus the overall outlook stays negative in my view.
В предыдущих сезонах «Карточного домика», которые предшествовали худшим моментам украинского кризиса, основное геополитическое действие разворачивалось вокруг подъема Китая, тогда как Россия изображалась как достаточно слабая и варварская держава. House of Cards’ previous seasons, which predated the worst of the Ukraine crisis, gave most of the geopolitical action over to the rise of China, while Russia was depicted as a rather weak and uncivilised power.
Показатели качнулись от положительных в феврале к отрицательным в марте, а основной темп прироста рабочих мест также, похоже, замедлился в частности. The weather swung from a positive in February to a negative in March while the underlying pace of job gains also appears to have slowed notably.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.