Exemples d'utilisation de "отрегулированных" en russe

<>
«Пепперстоун Файненшиал» каждый день отслеживает риск потенциальных убытков с помощью инструментов программного оборудования в режиме реального времени и готовит детальные еженедельные финансовые отчеты, которые обеспечивают выполнение требований, изложенных в RG166 для Отрегулированных резервных ликвидных фондов (ASLF). Pepperstone Financial monitors exposure on a daily basis using real-time software tools and prepares detailed weekly financial reports that ensure the requirements set out in RG166 for Adjusted Surplus Liquid Funds (ASLF) are met.
Со 2 по 4 октября 2001 года ЭСКАТО и ЦООННП (Хабитат) совместно провели в Фукуоке, Япония, трехдневный семинар по вопросам гарантированного предоставления земли городской бедноте, на котором рассматривались проблемы, с которыми сталкиваются городские власти в развивающихся странах в плане гарантированного предоставления земли городской бедноте из-за плохо отрегулированных и слабо управляемых земельных рынков. ESCAP and UNCHS (Habitat) jointly organized a three-day “Seminar on Securing Land for the Urban Poor”, in Fukuoka, Japan, from 2 to 4 October 2001 which addressed the problems faced in cities of developing countries to secure land for the urban poor due to poorly regulated and managed land markets.
Отрегулировать положение, быть более комфортной. Adjust the position, be more comfortable.
ползунок при помощи которого можно отрегулировать скорость симуляции. slider that regulates the speed of simulation.
Выберите параметр, который нужно отрегулировать: Select what you want to adjust:
Попытки отрегулировать или запретить торговлю сексом не являются новостью. Efforts to regulate or ban the sex trade are hardly new.
Отрегулируйте положение микрофона для чата. Adjust the position of the chat microphone.
С 1988 у Ирана существует финансируемая правительством, отрегулированная система торговли почками. Since 1988, Iran has had a government-funded, regulated system for purchasing kidneys.
Помоги-ка мне отрегулировать ремень безопасности. Help me adjust the safety belt.
Как такой поток может быть должным образом проверен, отрегулирован, исследован …, или даже понят? How can such a deluge be properly audited, regulated, examined… even understood?
Наденьте гарнитуру и отрегулируйте положение микрофона. Put on your headset and adjust the microphone.
Таблетки отрегулируют мой менструальный цикл, но с вагинальным кольцом, мне не придется глотать таблетки. The pill will regulate my menstrual cycle, but with the vaginal ring, I do not have to swallow pharmaceuticals.
С помощью ползунка отрегулируйте яркость экрана. Use the slider to adjust the brightness of your screen.
Лекарственное средство к этой коррумпированной и нерегулируемой системе обмена - отрегулированный и прозрачный режим, посвященный донорской защите. The remedy to this corrupt and unregulated system of exchange is a regulated and transparent regime devoted to donor protection.
Яркость и контрастность фотографий можно отрегулировать позже. You can also adjust the lighting later on.
Возможно, нам необходимо отрегулировать интенсивность прогулок на лодках и наблюдения за китами, чтобы предотвратить появление подобных проблем. We may need to regulate the intensity of recreational boating and actual whale watching in order to prevent these kinds of problems.
Чтобы отрегулировать сенсор Kinect, выполните следующие действия. To adjust the Kinect sensor, follow these steps:
Более того, должна быть отрегулирована интенсивность потока, а экономисты должны разработать способ обеспечения справедливого распределения бремени между странами. Moreover, the rate of flow must be regulated, and economists need to develop a way to ensure equitable burden sharing among countries.
Дважды коснитесь выбранного цвета, чтобы отрегулировать его насыщенность. Tap the color you want to use twice to adjust the strength of the color.
Может легализованный рынок продажи органов быть отрегулированным таким образом, чтобы гарантировать информированность продающих о возможных рисках для здоровья? Could a legal market in kidneys be regulated to ensure that sellers were fully informed about what they were doing, including the risks to their health?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !