Sentence examples of "отрегулирован" in Russian

<>
FID должен быть отрегулирован в соответствии с указаниями изготовителя прибора. The FID shall be adjusted, as specified by the instrument manufacturer.
Как такой поток может быть должным образом проверен, отрегулирован, исследован …, или даже понят? How can such a deluge be properly audited, regulated, examined… even understood?
FID должен быть отрегулирован в соответствии с указаниями завода-изготовителя прибора. The FID must be adjusted as specified by the instrument manufacturer.
Кроме того, работа установки для закачивания инертного газа не должна приводить к увеличению давления в грузовом танке свыше давления, на которое отрегулирован клапан повышенного давления. In addition, the inerting system shall not increase the pressure in the cargo tank to a pressure greater than that at which the pressure valve is regulated.
Валютный курс был отрегулирован, и в текущей международной обстановке является относительно устойчивым, обеспечивая, таким образом, международную конкурентоспособность Украины. The exchange rate has been adjusted, and, given international conditions, is relatively stable, underpinning Ukraine’s international competitiveness.
Распределение риска опустилось с уровня середины кризиса, но кредитов во многих секторах все равно недостаточно, и их трудно получить, в то время как финансовый сектор становится все более консервативным – и будет заново отрегулирован более высокими потребностями капитала и резервов. Risk spreads have declined from their mid-crisis highs, but credit in many sectors remains tight or barely available, while the financial sector is set to become more conservative – and is likely to be re-regulated with higher capital, reserve, and margin requirements.
Динамометр с изменяемой кривой нагрузки: имитатор нагрузки должен быть отрегулирован таким образом, чтобы поглощать мощность, передаваемую на ведущие колеса, при постоянных скоростях 120, 100, 80, 60, 40 и 20 км/ч. Dynamometer with adjustable load curve: the load simulator shall be adjusted in order to absorb the power exerted on the driving wheels at steady speeds of 120, 100, 80, 60 and 40 and 20 km/h.
Динамометр с постоянной кривой нагрузки: имитатор нагрузки должен быть отрегулирован таким образом, чтобы поглощать мощность, передаваемую на ведущие колеса, при постоянной скорости 80 км/ч и возвращать поглощенную мощность при скорости 50 км/ч. Dynamometer with fixed load curve: the load simulator shall be adjusted to absorb the power exerted on the driving wheels at a steady speed of 80 km/h and the absorbed power at 50 km/h shall be noted.
Отрегулировать положение, быть более комфортной. Adjust the position, be more comfortable.
ползунок при помощи которого можно отрегулировать скорость симуляции. slider that regulates the speed of simulation.
Выберите параметр, который нужно отрегулировать: Select what you want to adjust:
Попытки отрегулировать или запретить торговлю сексом не являются новостью. Efforts to regulate or ban the sex trade are hardly new.
Отрегулируйте положение микрофона для чата. Adjust the position of the chat microphone.
С 1988 у Ирана существует финансируемая правительством, отрегулированная система торговли почками. Since 1988, Iran has had a government-funded, regulated system for purchasing kidneys.
Помоги-ка мне отрегулировать ремень безопасности. Help me adjust the safety belt.
Таблетки отрегулируют мой менструальный цикл, но с вагинальным кольцом, мне не придется глотать таблетки. The pill will regulate my menstrual cycle, but with the vaginal ring, I do not have to swallow pharmaceuticals.
Наденьте гарнитуру и отрегулируйте положение микрофона. Put on your headset and adjust the microphone.
Лекарственное средство к этой коррумпированной и нерегулируемой системе обмена - отрегулированный и прозрачный режим, посвященный донорской защите. The remedy to this corrupt and unregulated system of exchange is a regulated and transparent regime devoted to donor protection.
С помощью ползунка отрегулируйте яркость экрана. Use the slider to adjust the brightness of your screen.
Возможно, нам необходимо отрегулировать интенсивность прогулок на лодках и наблюдения за китами, чтобы предотвратить появление подобных проблем. We may need to regulate the intensity of recreational boating and actual whale watching in order to prevent these kinds of problems.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.