Sentence examples of "отмечается" in Russian with translation "commemorate"

<>
День астероида отмечается в память о падении Тунгусского метеорита в Сибири в 1908 году, который опустошил две тысячи квадратных километров тайги. Asteroid Day commemorates the Tunguska strike in Siberian in 1908 which devastated 800 square miles.
Можно вспомнить Международный день борьбы с гомофобией, который отмечается каждый год 17 мая в память о решении Всемирной организации здравоохранения, исключившей в 1990 году гомосексуализм из списка психических расстройств. Consider the International Day Against Homo-, Bi-, and Trans-phobia, which is held on May 17 every year to commemorate the World Health Organization’s 1990 decision to remove homosexuality from its classification of mental disorders.
Справедливо это или нет, но нынешняя напряженность отношений затмевает масштабы того события, которое сегодня отмечается: начиная с 1941 года, Советский Союз принял на себя основной удар и натиск нацистской военной машины и сыграл, наверное, самую важную роль в разгроме Гитлера союзническими силами. Unfairly or not, the current tensions obscure the scale of what's being commemorated: Starting in 1941, the Soviet Union bore the brunt of the Nazi war machine and played perhaps the most important role in the Allies' defeat of Hitler.
Касаясь вопроса о масштабах борьбы с малярией, Генеральный секретарь напомнил о том, что для поддержки предпринимаемых усилий и осуществления контроля за прогрессом, достигаемом в этих усилиях в Африке, 25 апреля на континенте отмечается День борьбы с малярией в Африке, провозглашенный Абуджийской декларацией об Инициативе по борьбе за сокращение масштабов заболеваемости малярией. Regarding the question of outreach, the Secretary-General has recalled the fact that Africa Malaria Day, which was launched by the Abuja Declaration on the Roll Back Malaria Initiative, is commemorated on 25 April, with a view to supporting the efforts under way and monitoring the progress achieved in efforts to combat malaria in Africa.
Эти и многие другие массовые преступления, свершенные при Сталине и Ленине, только в очень ограниченной степени вспоминаются и отмечаются в сегодняшней России, хотя русские и составляли большинство этих жертв. This and so many other mass atrocities committed under Stalin and Lenin are only to a very limited degree officially remembered or commemorated in the Russia of today, although Russians formed a majority of their victims.
Председатель, напоминая, что 29 ноября 2004 года будет отмечаться Международный день солидарности с палестинским народом, настоятельно призывает членов и наблюдателей обеспечить, чтобы их представители на этом мероприятии были по крайне мере на уровне послов, как подобает этому случаю. The Chairman, recalling that the International Day of Solidarity with the Palestinian People would be commemorated on 29 November 2004, urged members and observers to ensure that their representatives at the event were at least of ambassador rank, as befitted the occasion.
В сотрудничестве с ЮНФПА ЯОМСПС организовала в японском пресс-центре в Токио специальный симпозиум в ознаменование Всемирного дня народонаселения, который отмечался ежегодно 11 июля в течение периода 2000-2003 годов с целью содействия расширению осведомленности, понимания и информирования о вопросах народонаселения и репродуктивного здоровья/прав. JOICFP, in cooperation with UNFPA, organized a special symposium to commemorate World Population Day on 11 July every year during 2000-2003 at the Japan Press Center in Tokyo, in order to promote awareness, understanding and advocacy on population issues and reproductive health/rights.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.