Sentence examples of "отложенный подоходный налог" in Russian

<>
В Вирджинии был самый низкий корпоративный подоходный налог из трех юрисдикций (у каждого из которых одинаковая корпоративная ставка), равный 6 процентам. Virginia has the lowest corporate income tax by far of the three jurisdictions (all of which have flat corporate rates) at 6 percent.
Компании в регионе декларировали корпоративный подоходный налог на уровне штата в размере $2,3 миллиарда, на $2,1 миллиарда больше, чем в 2012. Companies in the region reported state corporate income taxes of $2.3 billion, up from $2.1 billion in 2012.
В большинстве случаев он все еще не получил бы реального дохода на инвестиции, а во многих случаях — получил бы фактические убытки из-за того, что покупатели облигаций должны были выплачивать как минимум 20-процентный подоходный налог на проценты еще до того, как был рассчитан истинный уровень доходности на инвестиции. In many instances he would have had an actual loss. This is because nearly all such bond purchasers would have had to pay at least a 20 per cent income tax on the interest received before the genuine rate of their return on the investment could have been calculated.
Если это так и если они платят подоходный налог (что вполне вероятно), простые арифметические действия покажут, что совет директоров действует вопреки их интересам, повышая размер дивидендов в то время, когда есть хорошие возможности использования удержанных компанией доходов. If they are doing this and if, as is likely to be the case, they are paying income tax, it is a matter of elementary arithmetic that the board of directors would be acting against their interests by raising the dividend at a time when all these worthwhile opportunities are available for using retained company earnings.
Путин в 2001 году ввел фиксированный подоходный налог в 13 процентов, но сейчас его ведущие министры все чаще поднимают вопрос о введении прогрессивного налога. Putin, who introduced a 13 percent flat income tax rate in 2001, has also seen top ministers broach the subject of re-instituting a progressive tax system.
Эта идея стала одним тех предложений, которые были выдвинуты примерно год назад Германом Грефом, главой «Сбербанка» и одним из ключевых архитекторов путинских реформ начала 2000-х годов, среди которых можно назвать чрезвычайно успешный низкий фиксированный подоходный налог. The idea is one of several proposed about a year ago by German Gref, chief executive of state-owned Sberbank and one of the key architects of the Putin reforms in the early 2000, which included a hugely successful low, flat income tax.
Иногда это невежество удавалось победить - как в более либеральные моменты правления Путина, когда был введен единый подоходный налог или проведена «монетизации льгот». Но оно продолжает "поднимать голову" с регулярностью, которая буквально вводит в депрессию. Sometimes this ignorance has been suppressed, as in some of Putin’s more liberal moments like the introduction of the flat income tax or the ‘monetization of benefits, but it stills rears its head with depressing regularity.
Как отметил во время своей президентской кампании 2012 года Митт Ромни, 47% американцев не платят подоходный налог, однако считают, что правительство должно помогать им со здравоохранением, питанием (предоставляя талоны), оплачивать им жилье, а также оказывать содействие в целом ряде других областей, так как они сами не в состоянии позаботиться о себе и о своих семьях, и во многом зависят от государства. As Mitt Romney mentioned during his presidential campaign in 2012, 47 percent of Americans do not pay income taxes, but believe the government must help them with health care, nutrition (by providing food stamps), pay for their living, and help them in a number of other spheres, because they are, on their own, unable to take care of themselves and their families, and depend on the government to a great extent.
Что касается доходной части, степень, с которой федеральные налоги поглощают шоки на уровне штатов, не может быть очень большой по той простой причине, что основной источник доходов федерального бюджета, который действительно реагирует на бизнес-цикл, федеральный подоходный налог, составляет менее 10% от ВВП. On the revenue side, the degree to which federal taxation absorbs shocks at the state level cannot be very large for the simple reason that the main source of federal revenues that does react to the business cycle, the federal income tax, accounts for less than 10% of GDP.
Был принят новый налоговый кодекс с более низкими налогами и их меньшим количеством, особенно плоский подоходный налог 13%. A new tax code was adopted, with lower and fewer taxes, notably a flat income tax of 13%.
При таком подходе подоходный налог будет определяться со сводных счетов на основании международных стандартов бухгалтерского учета (МСБ), которые с 2005 г. стали связующими с юридической точки зрения для финансовых отчетов перечисленных в ЕС компаний. Under this approach, taxable income would be determined from the consolidated accounts based on international accounting standards (IAS), which since 2005 have become legally binding for EU-listed companies' financial reports.
Возьмем, например, полемику по вопросу о том, надо ли заменить прогрессивный подоходный налог взимаемым по единой ставке или пропорциональным налогом. Consider the controversy about whether graduated income taxes should be replaced by a single-rate or "flat" tax.
экономическое неравенство переходит в политическое неравенство, которое, в свою очередь, усиливает первое, в том числе, с помощью налоговой системы, позволяющей таким людям, как Ромни (который настаивает на том, что ему приходилось уплачивать подоходный налог по ставке "не менее 13%" в течение последних десяти лет) не платить свою справедливую долю. Economic inequality translates into political inequality, which in turn reinforces the former, including through a tax system that allows people like Romney - who insists that he has been subject to an income-tax rate of "at least 13%" for the last ten years - not to pay their fair share.
Вместо того, чтобы главным образом полагаться на подоходный налог, как в США, североевропейские страны полагаются на налог на добавочную стоимость, обеспечивающий сравнительно высокие поступления при относительно низком уровне уклонения и внесении незначительных искажений в экономику. Rather than relying mainly on income taxation, as in the US, the Nordic countries rely on value-added taxation, which provides a relatively high amount of revenue with relatively low rates of evasion and few distortions to the economy.
Действие, породившее нынешний кризис - это решение Франции уменьшить подоходный налог, что Ширак пообещал сделать во время своей предвыборной кампании в прошлом году. The act precipitating the current crisis is France's decision to go ahead with the cut in the personal income tax Chirac promised during his election campaign of last year.
Чем более скептически вы относитесь к способности антитрастовой политики государства компенсировать рост монопольной силы компаний в результате слияний и поглощений, тем больше вы должны искать другие источники противоборствующей силы - что означает прогрессивный подоходный налог - чтобы не допустить резкий скачок в неравенстве доходов. The more skeptical you are of the ability of government-run antitrust policy to offset the monopoly power-increasing effects of M&A's, the more you should seek other sources of countervailing power - which means progressive income taxation - to offset any upward leap in income inequality.
Во многих кастах низкого ритуального ранга встречались землевладельцы, богатые крестьяне и торговцы, некоторые из которых даже платили подоходный налог. In many castes of low ritual rank, landlords, prosperous cultivators and traders were found, some of whom actually paid income tax.
Вместо этого, власти должны увеличить сбор средств за счет введения налогов на охрану окружающей среды (включая налог на выбросы углекислого газа), комплексный прогрессивный подоходный налог (включая доходы на прирост капитала) и налог на недвижимость. Instead, the authorities should boost revenue by imposing environmental taxes (including a carbon tax), a more comprehensive progressive income tax (including capital gains), and a property tax.
Однако подобные налоговые реформы, скорее всего, наткнутся на сильное сопротивление: в 2014 году примерно половина всех южнокорейских домохозяйств и предприятий не платили ни подоходный налог, ни налог на прибыль. But such tax reforms are likely to face strong resistance: about half of all South Korean households and businesses paid no income or corporate tax in 2014.
Увеличение минимальной заработной платы, например, нейтрализует налоговые скидки на подоходный налог и понижение налогов на заработную плату, призванные поощрить работодателей нанимать молодых людей. Minimum-wage increases, for example, counteract income-tax credits and lower payroll taxes aimed at encouraging youth employment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.