Sentence examples of "отличий" in Russian with translation "difference"

<>
Так что есть много отличий. So there are a lot of differences.
Между сноубордистами и лыжниками нет отличий. There's no difference between boarders and skiers.
Такая специфика способствует развитию существенных отличий. This is a distinction with a major difference.
В приведенной ниже таблице представлена сводка важных отличий. The important differences are summarized in the following table:
Продвигаемые публикации похожи на органические, однако имеют несколько отличий. Promotions look similar to organic posts but have a few differences.
Безусловно, отличий - и в культуре, и в обстоятельствах, - множество. Evidently, differences of culture and circumstances abound.
И в момент Большого взрыва, расширился потенциал для отличий. And at the Big Bang, what it expanded was the potential for difference.
Если вы раньше использовали Windows 7, вот еще несколько отличий. If you're coming from Windows 7, here are a couple more differences:
Разногласия могут вести к компромиссам, однако это не меняет основных отличий стартовых позиций. Disagreement may lead to compromises, but that does not change the underlying differences in starting positions.
Но если говорить с точки зрения здоровья человека, то «особых отличий не существует». But when it comes to individual health, “there isn’t much difference.”
Мне кажется, что особых отличий мы не увидим, однако его приход осложнит отношения». I don’t really think we’ll see much difference, but it will make relations more complicated and complex.”
Тем не менее, между Российской Федерацией и Советским Союзом существует масса фундаментальных отличий. As should be clear, though, the Russia Federation and the Soviet Union have some fundamental differences.
С полным перечнем отличий Вы можете ознакомиться на сайте компании в разделе «Трейдерам» – «Условия торговли». You can find the full list of differences on the company’s website in the «For traders» - «Trading conditions» section.
Пока что между ними много отличий, но они будут взаимодействовать всё больше как единое целое. And while there's many differences in some senses, they will share more and more in common with each other.
И пока происходит расширение, у нас есть потенциал для отличий, разнообразия, альтернатив, вариантов выбора, перспектив, возможностей и свобод. So as it expands and as things expand what we have is the potential for differences, diversity, options, choices, opportunities, possibilities and freedoms.
Некоторые из этих отличий могут оказаться благоприятными для США, некоторые — нет, а одно может привести к катастрофическим последствиям. Some of the differences would be good for America, some would be bad — and one could be ugly.
Может быть, это важно, но это единственный пример серьёзных отличий между Москвой и Нью-Йорком во всём нашем опросе. Maybe this is important, but it is an outlier – the most extreme difference between Moscow and New York in our entire survey.
Как и многие неоконсерваторы сегодня, политические советники по внешней политике Буша не видели отличий между реформистами и сторонниками жесткого курса. Like some neo-cons today, Bush's foreign policy advisers saw no difference between reformists and hardliners.
Другими словами, для большинства исследований вопросы вращаются не вокруг всего генома, а вокруг соответствующих отличий генома любого индивида от нормы. In other words, for most research the questions revolve not around an entire genome, but around the relevant differences of any individual's genome from the norm.
При наличии отличий в коде для этих элементов функция пытается устранить различия таким способом, который сохраняет настройки и функциональность исправления. Where there are differences in the code between these elements, the feature attempts to resolve the differences in a way that preserves both the customization and hotfix functionality.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.