Sentence examples of "отколовшихся групп" in Russian

<>
В последнее время горстка еще оставшихся отколовшихся групп бывших вооруженных террористов и хорошо финансируемых эмигрантских групп, которые предпочитают оставаться за пределами правового поля даже после десятилетий ведения тщетной вооруженной конфронтации, развернули негативную информационную кампанию, используя сфабрикованные утверждения хорошо организованных групп семей повстанцев и военных дезертиров. A few remaining splinter groups of former armed terrorists and well-funded exiles, having chosen to remain outside the legal fold, even after decades of following armed confrontation which has proven to be futile, started a negative media campaign using fabricated allegations by orchestrated groups of insurgent families and military deserters.
Новые сообщения о вербовке детей стали поступать из округа Итури, что по времени совпало с активизацией деятельности отколовшихся групп ополченцев ФНИ и СПСИ, а также НФСК. Reports of new recruitment have also resurfaced in the Ituri district, coinciding with heightened activities by splinter groups of the FNI and FRPI militia groups and FPJC.
На северо-востоке соглашение о прекращении огня между правительственными силами и бойцами СДСО в рамках Бираоских мирных соглашений в целом соблюдалось, несмотря активизацию деятельности отколовшихся групп, таких как ДЦОС и Силы за объединение Центральноафриканской Республики (ФУРКА). In the north-east, the ceasefire between Government forces and UFDR elements under the Birao Peace Agreement have by and large been holding, despite increased activities by splinter groups such as MLCJ and the Forces pour l'unification de la Republique centrafricaine (FURCA).
Правительство тщательно следило за деятельностью радикальных групп. The government watched the activities of radical groups carefully.
В-третьих, тот факт, что безвизовый режим доступен и жителям отколовшихся территорий, таких как пророссийские Абхазия и Южная Осетия, должен показать, что у них есть другой выход. Third, the fact that the visa-free regime is open to residents of the breakaway regions of Abkhazia and South Ossetia, whose leaders assert loyalty to Moscow, reminds them that other options remain open to them.
Есть ли скидка для групп? Is there a discount for groups?
«Группа отколовшихся стран в составе России, Катара и Алжира, к которым могут присоединиться Египет и Нигерия, вполне может возникнуть», - заявил он в телефонном интервью на прошлой неделе. “A splinter group of Russia, Qatar and Algeria, possibly joined by Egypt and Nigeria, could emerge,” he said in a telephone interview last week.
Лиц, занесенных в этот список, подозревают в связях с некими Владиславом Леонтьевым и Гафуром Рахимовым, которые считаются влиятельными членами преступных групп и находятся в санкционных списках США с февраля 2012 года. The persons entered into this list are suspected of links to a certain Vladislav Leontyev and Gafur Rakhimov, who are considered influential members of criminal groups and are on U.S. sanctions lists since February of 2012.
Сейчас Россия контролирует две отколовшихся от Грузии территории. He now rules over two Georgian breakaway territories.
В исследованиях, проведенных в Соединенных Штатах, наблюдались многочисленные случаи заражения среди групп исследуемых, поэтому полученные данные трудно интерпретировать и трудно выработать какие-либо четкие рекомендации. In studies conducted in the United States, there was a lot of contamination between control groups, so it is difficult to interpret the data and make firm recommendations.
Но если Россия хочет получить грузинское благословение на членство в ВТО, то та хочет получить в обмен благословение России на «легализацию» пунктов пропуска на границе в Рокском тоннеле и реке Псоу в отколовшихся регионах Южной Осетии и Абхазии. But if Russia wants Georgia's blessing, it wants the “legalization” of border crossing points at Roki Tunnel and Psou River in the breakaway regions of South Ossetia and Abkhazia in return for their blessing.
Основанный в 1908 году как оплот светского образования, Каирский университет в 1970-е годы стал оплотом исламистских студенческих групп . Established in 1908 as a bastion of secular education, Cairo University later became a stronghold of Islamist student groups in the 1970s.
«Возврат отколовшихся регионов настолько важен для национальной психологии, что многие готовы отказаться от других устремлений, скажем, от вступления в НАТО, лишь бы вернуть эти территории», — говорит издатель независимого журнала «Либерали» Шорена Шавердашвили. "Returning the breakaway regions is so important in the national psychology that many would abandon other aims, such as joining NATO, just to have them back," says Shorena Shaverdashvili, publisher of the independent magazine Liberali.
Они также ограничили право отдельных лиц или групп оказывать помощь тем, кто желает зарегистрироваться. In addition, they limited the right of individuals and groups to provide assistance to voters wishing to register.
Немецкий политолог, с которым я беседовал месяц назад в Берлине, высказывался против [вступления] Грузии на том основании, что в стране не прекращаются жаркие споры о судьбе двух отколовшихся от нее регионов - Осетии и Абхазии, поддерживаемых ныне Россией. When I spoke with a German political scientist in Berlin last month, the argument against Georgia was based on the fact that the country is still embroiled in a divisive debate over the fate of two breakaway regions, Ossetia and Abkhazia, which Russia now supports.
Концерт пройдет в Праге на стадионе Incheba, в Брно - в клубе Fleda и Остраве - в центре Plynojem с участием 12-ти групп и других музыкантов Чехии. The venues will be Praha Incheba, Brno Fleda, and Ostrava Plynojem with performances from 12 bands and other musicians from the Czech Republic.
Недавние события в Грузии напоминают нам о том, что разрешение "дремлющих конфликтов" в регионе, - например, в отколовшихся Южной Осетии и Абхазии, Приднестровье в Молдове и Нагорном Карабахе в Азербайджане, - должно стать первоочередной задачей. Recent events in Georgia remind us that resolving the region's "frozen conflicts"- i.e., those in the breakaway regions of South Ossetia and Abkhazia, of Transdneistria in Moldova, and Nagorno-Karabakh in Azerbaijan - must be a priority.
Вся власть исходит не от народа, как гласит конституция западного типа, а от финансово-мощных групп, предпочитающих собственные интересы. Real power does not come from the people as the Western-style constitutions claim, but from strong financial organisations that look after their own interests.
Но остаются сомнения относительно предыдущих антироссийских высказываний нового поколения лидеров и опасение возможного начала Президентом Саакашвили военной кампании по возвращению отколовшихся республик Абхазии и Южной Осетии под власть Тбилиси. But there is also concern about the previous occasional anti-Russian statements of this new generation of leaders, and fear that President Saakashvili might launch a military campaign to bring the breakaway republics of Abkhazia and South Ossetia back under Tbilisi's rule.
Среди молодежи хламидийные инфекции встречаются существенно чаще, чем среди других групп населения. Among young people, chlamydia infections are much more common than in other population groups.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.