Sentence examples of "отключит" in Russian

<>
Мы отправимся после того, как Белами отключит кислотный туман. We will, after Bellamy turns off the acid fog.
Администратор домена отключит двухэтапную аутентификацию, и вы сможете войти в аккаунт без кода подтверждения. Your administrator can turn off 2-Step Verification for your account so you can sign in without a code.
Другие сведения, доступные всем пользователям в организации, например данные из Azure Active Directory, также будут отображаться, даже если пользователь отключит функцию Документы. Other information that's available to everyone in the organization will also be visible even if a user has turned off Documents, such as information from the Azure Active Directory.
Примечание. Если консоль находится в режиме мгновенного запуска, вариант Полное завершение работы отключит консоль полностью. При этом она не сможет получать обновления, включаться по голосовой команде и быстро запускаться после включения. Note: If your console is set to instant-on, Full shutdown will turn off your console completely, so it won't take updates, wake on voice, or start up as quickly after it's turned off.
Параметр Показывать ярлычки листов отключен. The Show sheet tabs setting is turned off.
Документация по отключенным почтовым ящикам Disconnected mailbox documentation
должно во время сброса давления в цистерне быть обесточено или отключено или охлаждено во избежание воспламенения от нагретых поверхностей. shall during de-pressurization of the tank be de-energized or switched-off or cooled down to avoid ignition by hot surfaces.
По умолчанию эта подсказка отключена. By default, this MailTip is turned off.
Должно быть они отключили насос. They must have disconnected the bilge pump.
Например: Во время загрузки жидкости класса 3 через открытый люк колпака, все оборудование транспортного средства, не пригодное для использования, по крайней мере, в зоне 2, должно быть отключено, обесточено или охлаждено до температур поверхности ниже 350°C. Example: During loading of class 3 liquid through the open dome hole, all equipment of the vehicle which is not suited at least for Zone 2, shall be switched-off, de-energized or cooled down to surface temperatures below 350°C.
Гэри, отключи мозг и держись. Gary, turn off your brain and hang on.
Решение 4. Отключите все аксессуары Solution 4: Disconnect all accessories
После того как отключим человечность. After turning off our humanity switch.
Как просмотреть или отключить приложения View and disconnect apps
Чтобы устранить проблему, отключите его. To fix the error, turn off the extension.
Как отключить телефон от компьютера? How do I disconnect my phone from the PC?
Отключите неиспользуемые функции и приложения Turn off what you aren't using
Существует два типа отключенных почтовых ящиков: There are two types of disconnected mailboxes:
2 Отключите антивирусное программное обеспечение 2 Turn off your antivirus software
Состояние "Автономная работа" или Состояние "Отключено" Working offline status or Disconnected status
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.