Sentence examples of "отключают" in Russian

<>
Они включены по умолчанию, но в некоторых организациях их отключают. It is by default, but some organizations disable it.
Нам отключают электричество, и родители отсылают брата. Well, our power's gonna be turned off, and my parents are sending my brother away.
В таких местах, как Египет, власти периодически отключают сеть в попытках помешать активистам распространять информацию и организовывать протесты. And in places like Egypt, we’ve seen governments shut down the internet on occasions in an effort to prevent activists from spreading information and organizing protests.
Мы рассмотрели, что происходит с батареей, когда её отключают от машины. We looked at the question, what happens when the battery is disconnected from the car.
Если возникает революция, они отключают воду. And if there's any revolution, they cut off the water.
Пока танки и бомбы уничтожают сотни ни в чем не повинных манифестантов на улицах Дераа, а силы безопасности отключают воду и электричество, и беспощадно убивают граждан в своих домах в Баниясе, Белый дом занимает боязливую и трагичную «нюансированную» позицию, осуждая применение силы и вводя бесполезные санкции. While tanks and bombs are killing hundreds of innocent protestors in the streets of Daraa and security forces shut off water and electricity and slaughter citizens in their homes in Baniyas, the White House sticks to a timid and tragic “nuanced” approach — condemning the use of force and adopting useless sanctions.
Со временем люди перестают обращать внимание на них или отключают, из-за чего ваше приложение теряет популярность. Over time, people will tend to ignore or disable low CTR notifications, hurting performance of your app's performance and others, too.
Отключают рекламу, когда она не дает желаемых результатов. Turn off an ad when the ad isn't performing as well as expected.
Дома палестинских женщин, расположенные в незаконно простроенных деревнях, разрушают, а питьевую воду и электричество отключают. Palestinian women living in illegal villages had their houses demolished, their drinking water and electricity supplies cut off.
Кроме того, JavaScript часто отключают в веб-браузерах, чтобы мобильным пользователям не пришлось платить за случайное пользование приложениями. Additionally, JavaScript is disabled on the web environment to ensure mobile users are not accidentally charged for unintentional usage.
Правила предусматривают, что система ЭКУ должна быть " … работоспособной на всех этапах вождения, включая ускорение, движение на выбеге и замедление (включая торможение), за исключением случаев, когда водители отключают ЭКУ или когда транспортное средство движется со скоростью, меньшей соответствующей предельной скорости, когда потеря управления маловероятна ". The regulation requires that the ESC system shall be " … operational during all phases of driving including acceleration, coasting, and deceleration (including braking), except when the driver has disabled ESC or when the vehicle is below a speed threshold where loss of control is unlikely ".
Правила предусматривают, что система ЭКУ должна быть " … работоспособной на всех этапах вождения, включая ускорение, движение на выбеге и замедление (включая торможение), за исключением тех случаев, когда водители отключают ЭКУ или когда транспортное средство движется со скоростью, меньшей соответствующей предельной скорости, если потеря управления маловероятна ". The regulation requires that the ESC system shall be " … operational during all phases of driving including acceleration, coasting, and deceleration (including braking), except when the driver has disabled ESC or when the vehicle is below a speed threshold where loss of control is unlikely ".
Классификатор отключен для экземпляра SMTP Categorizer is disabled for SMTP instance
Отключайте видоискатель, когда сделаете фото. Turn off the viewfinder after you take a picture.
Отключите шнур питания от консоли. Unplug the power cord from the console.
Отключаю все генераторы тягового луча. Shutting down all tractor emissions.
Количество ошибок входа перед отключением Number of sign-in failures before disconnecting
Я говорю тебе, они отключили электричество и коммуникации не зря. I'm telling you, they cut off the power and communications for a reason.
Дункан приказал мне отключить телефон. Duncan ordered me to shut off my phone.
Отключение внешних двигателей через 10 секунд. Outboard cut-off should be 10 seconds.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.