Exemples d'utilisation de "отклонениях" en russe

<>
Конечно же, все врачи в аудитории будут говорить о вероятности получения статистической достоверности и стандартных отклонениях. And yeah, all the clinicians in the audience will talk about power and all the standard deviation.
Что касается инфляции, то в основу корректировок положена последняя информация об индексе потребительских цен, а также данные об отклонениях фактических индексов корректива по месту службы применительно к сотрудникам категории специалистов и выше и фактических корректировок на стоимость жизни шкал окладов сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий от предположений, использовавшихся при расчете объема пересмотренных ассигнований. With regard to inflation, the adjustments are based on the latest information available on consumer price indices as well as adjustments resulting from differences in actual post adjustment indices for staff in the Professional category and above, and actual cost-of-living adjustments of salary scales for staff in the General Service and related categories compared with the assumptions made in the revised appropriations.
Поэтому при использовании одного из двух первых методов, приведенных таблице выше, следует изменить план (прогнозные единицы измерения), когда становится известно об отклонениях. Therefore, if you use either of the first two methods listed in the earlier table, you should change the plan (forecasted units) when you become aware of deviations.
Если компетентный орган не удовлетворен представленными заводом-изготовителем сведениями об отклонениях от производственных стандартов, то испытания проводятся в соответствии с пунктом 9.3. If the authority is not satisfied with the production standard deviation given by the manufacturer, the tests are carried out according to paragraph 9.3.
Если компетентный орган не удовлетворен представленными заводом-изготовителем сведениями об отклонениях от производственных стандартов, то испытания проводятся в соответствии с пунктом 9.3.3. If the authority is not satisfied with the production standard deviation given by the manufacturer, the tests are carried out according to paragraph 9.3.3.
Аналогичным образом, семь Сторон, действующих в рамках статьи 5, представили данные, свидетельствующие об отклонениях от их графиков регулирования потребления или производства за 2004 год; они указаны в таблице 12 доклада о данных. Seven Parties operating under Article 5 had reported data showing deviations from their consumption or production control schedules for 2004; the listing was given in table 12 of the data report.
Одна Сторона, действующая в рамках статьи 5, которая поздно сообщила свои данные за годы, предшествующие 2004, представила данные, свидетельствующие об отклонениях от ее графиков регулирования потребления за эти годы; она указана в таблице 13 этого документа. One Party operating under Article 5 which had reported late its data for years prior to 2004 had reported data showing deviations from its consumption control schedules for those years; it was listed in table 13 of the document.
При прохождении через зону СДС суда должны соблюдать действующие правила и предписания, нести постоянную вахту на установленных каналах связи и сообщать о любых отклонениях от согласованного графика движения, если такой график был составлен в сотрудничестве с СДС. During their passage through a VTS area, vessels should adhere to governing rules and regulations, maintain a continuous watch on the assigned communication systems and report deviations from the agreed sailing plan, if such a plan has been established in co-operation with the VTS.
Что касается возможных случаев несоблюдения мер регулирования, то две Стороны, не действующие в рамках статьи 5, представили данные, свидетельствующие о допущенных ими отклонениях от графиков регулирования потребления за 2004 год; они были указаны в таблице 10 доклада о данных. With regard to possible non-compliance with the control measures, two Parties not operating under Article 5 had reported data showing deviations from their consumption control schedules for 2004; the listing was given in table 10 of the data report.
Изменение настроек индикатора Стандартное отклонение Changing the standard deviation indicator settings
Утверждение или отклонение зарегистрированного отсутствия Approve or reject a registered absence
Ответ об отклонении можно настраивать. You can customize the rejection response.
Это сродни проверке ВТО на отклонения от установленных мировых стандартов. This is akin to a WTO test for departures from established international standards.
Проверяющий отвечает за утверждение или отклонение заявления поставщика. The reviewer is responsible approving or rejecting the vendor application.
Я увидел странное отклонение, вызванное ливнями. I saw a freak, an aberration of convective showers.
Отклонение на основе количества – общее расхождение между первоначальным и итоговым бюджетом. Variance based on quantity – The total difference between the original budget and the total budget.
Сотрудники разведки называют попытки отвлечь внимание «отклонением» или «дезориентацией». Intelligence officers describe efforts to shift attention as “deflection,” or “misdirection.”
то касается АКПЧРВ, то основания для отклонения жалобы до осуществления согласительных процедур изложены в части 2 статьи 24 ЗРД. In the case of HREOC, the grounds for dismissing complaints prior to conciliation are set out in section 24 (2) of the RDA.
В Центре, мы создали два поста подслушивания и два туннеля отклонения. Off the shaft head, we've built two listening posts and two diversion tunnels.
Контролировать доступ в HealthVault можно путем одобрения или отклонения запросов. HealthVault allows you to control access by accepting or denying requests.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !