Sentence examples of "отделением скорой помощи" in Russian

<>
Ну, во-первых я очень ценный сотрудник, и моя работа не ограничивается отделением скорой помощи. Well, I'm a very valued member of the staff, and my work's not confined to the emergency room.
Они не имеют права на бесплатное лечение в больницах, за исключением случаев, когда лечение должно предоставляться бесплатно (например, отделением неотложной и скорой помощи). They are not eligible to receive free NHS hospital treatment except in access where the treatment received is exempt from charges (e.g. that given in an Accident and Emergency department).
Майк, проверьте отделения скорой помощи в округе. Mike, see if you can check with the emergency rooms in the area.
Кто там главный в отделении скорой помощи? Who's the head honcho at the emergency department?
Тимур Салихов был доставлен в отделение скорой помощи одной из больниц, но спасти его не удалось. Temur Salikhov was brought to a hospital emergency ward but could not be revived.
Я провел в отделении скорой помощи всю ночь. I have been in the emergency room all night.
Кроме того, с 1998 года число упоминаний кокаина в диагнозах пациентов отделений скорой помощи увеличилось, хотя, по-видимому, этот показатель стабилизируется. Also, the number of emergency department mentions of cocaine has increased since 1998, though it seems to be levelling off.
Недостатки в наличии медикаментов, расходных материалов и запасных частей для оборудования, особенно тех, которые предназначаются для обслуживания пациентов в отделениях скорой помощи, отделениях терапии, хирургических отделениях и для других видов обслуживания как взрослых, так и детей, привели к тому, что условия, в которых работает медицинский персонал, являются чрезвычайно трудными. The effects on the availability of medicine, disposable material and replacement parts for equipment, particularly those used in the treatment of patients in emergency, intensive therapy and surgical wards, as well as other services for both adults and children, have made the conditions in which medical personnel carry out their work extraordinarily difficult.
Однажды, когда Сюзан была на седьмом месяце беременности, у нее внезапно начались схватки. Её быстро привезли в отделение скорой помощи. One night, when Susan was seven months pregnant, she started to experience contractions and was rushed to the emergency room.
Сегодня, требуется примерно 3 часа после проявления первых симптомов сердечного приступа, которые смог распознать пациент, прежде чем он попадет в отделение скорой помощи. At the present time, it takes an average of three hours after the first symptoms of a heart attack are recognized by the patient, before that patient arrives at an emergency room.
Отправьте машину скорой помощи. Please send an ambulance.
Недавно, - говорит она, - я видела пациентку, которая провела 14 дней в отделении скорой помощи, в страшных болях, и никто не принял необходимые меры, чтобы их облегчить. Recently, she says, I saw a patient spend 14 days in emergency, in great pain, without anything being done to ease her suffering.
Он подошел к скорой помощи - это нам подтвердил врач скорой. He approached the ambulance - the ambulance doctor confirmed this to us.
"Выяснилось, что данный, назовем его зрителем, прошел к скорой помощи в сопровождении двух зрителей, ссылаясь на проблемы с сердцем. "It emerged that this, let's call him spectator, got through to an ambulance in the accompaniment of two spectators citing heart problems.
Сейчас в пунктах пропуска дежурят бригады скорой помощи. Now ambulance teams are on duty at entry points.
Их увезли на машине скорой помощи в стабильном состоянии в больницу Блу Маунтинз. They were taken by ambulance in a stable condition to Blue Mountains Hospital.
Вы будете доставлены в больницу автомобилем скорой помощи. You'll be taken to the hospital by an ambulance.
Дайте возможность проехать скорой помощи! Allow access for an ambulance!
ЕЦБ вчера провел еженедельную встречу и, видимо, согласился поднять сумму скорой помощи кредитования (ELA) для греческих банков на 1,1 млрд евро. The ECB held its weekly non-monetary meeting yesterday and apparently agreed to raise the amount of Emergency Lending Assistance (ELA) funds to Greek banks by EUR 1.1bn while keeping the haircut on collateral unchanged.
С учетом российского контингента в поисках участвуют 5 тысяч человек, в том числе 95 водолазов из разных государств. К работам привлечены 20 самолетов, 60 судов, 40 машин скорой помощи — в частности из таких стран, как США, Китай, Сингапур и Малайзии. The Russian contingent takes the total to more than 5,000 people, 20 planes, 60 ships, 40 ambulances and 95 divers assisting in the search from countries including the U.S., China, Singapore, and Malaysia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.