Sentence examples of "отвечал" in Russian

<>
Будучи старшим в команде, Кэссиди отвечал за безопасность напарника. As the lead spacewalker, he also was responsible for his buddy’s safety.
Иран, во всяком случае, не отвечал тем же, когда подвергался химическим атакам Ирака. Iran did not, after all, respond in kind when it was bombarded with chemical weapons by Iraq.
Баширов не отвечал на просьбы о комментариях. Bashirov did not reply to requests for comment.
Вообще-то, Аристотель тоже так отвечал. Actually, that was Aristotle's answer too.
Согласно новому закону, Сноу отвечал бы за стабильность всей экономики США в целом. Under the new law, Snow would have been in charge of the stability of the entire US economy.
Между тем, Хаммонд отвечал за вагон-ресторан и за второй класс. Hammond, meanwhile, had been responsible for the buffet car and second class.
Я точно знаю, что Фрайер звонил диспетчеру по поводу ДОА, он отвечал на звонок. What I do know is that Fryer called dispatch regarding a DOA he was responding to.
Я отвечал, что верю в "равновесный доллар". I replied that I believed in an "equilibrium dollar."
Олег всегда отвечал на вопросы быстро. Oleg always answered the questions quickly.
Я был государственным служащим, и я отвечал за разработку новых правил и стандартов также и для этого человека. I've been a civil servant, and I've been in charge of policy for this guy as well.
До этого момента он отвечал за прямые субсидии для полей, выплачиваемых ЕС. Up until the present, he was responsible for direct subsidies for fields that were paid for by the EU.
Плохие, что ты должен придумать другое оправдание тому, что ты не отвечал на мои звонки. Bad news is you have to come up with some other excuse for not responding to my text.
Когда его обвиняли в расизме, он отвечал: «Я люблю марокканских парней: Я с ними сплю». Branded as a racist, he replied, "I like Moroccan boys: I sleep with them."
Почему ты не отвечал на мои звонки? Why haven't you answered any of my calls?
Аналогичным образом, руководство высшим образованием досталось Мостафе Моссаду, члену Партии за свободу и справедливость, который отвечал за пакет действий в области образования во время предвыборной кампании Морси. Likewise, higher education went to Mostafa Mossad, an FJP member who was in charge of the education portfolio during Morsi's campaign.
Можно назначить определенный денежный ящик определенному кассиру, чтобы за денежный ящик отвечал один сотрудник. You can assign a specific till to a specific cashier, so that one person is responsible for the till.
Я отвечал тогда (и подчёркиваю сегодня), что существуют весьма малые шансы такой перестановки сил по двум причинам. I responded then (and today) that there is little prospect of such a reversal, for two reasons.
На обвинение в том, что эта идея фактически является старомодным либеральным империализмом, обновленным в рамках мира пост-холодной войны, Блэр последовательно отвечал, что в Косове, Сьерра-Леоне и Ираке он призывал к войнам "справедливой оценки, а не интересов". To the charge that this idea is actually old-fashioned liberal imperialism updated for the post-Cold War world, Blair has consistently replied that what he called for in Kosovo, Sierra Leone, and Iraq are wars of "values, not interests."
Я тебе уже отвечал на этот вопрос. I've already answered this question.
К моменту инаугурации Картера в 1977 году Дерби отвечал за обучение и оперативную работу на западновиргинском командном пункте Федерального агентства мобилизационной готовности, которое подчинялось Администрации общих служб. By the time of Carter’s inauguration in 1977, he was in charge of training and operations at the West Virginia Operations Office in the General Services Administration’s Federal Preparedness Agency (FPA).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.