Sentence examples of "ответ" in Russian with translation "responding"

<>
Ответ на объявление о поиске группы Responding to a Looking for Group post
Наш ответ на медиа-стратегию РФ Here are options for responding to Russia’s media strategy
Ответ на официальные запросы и предотвращение ущерба: Responding to legal requests and preventing harm:
ЮНЕП начала работу по подготовке докладов в ответ на эту просьбу. UNEP has initiated work on developing a report responding to that request.
В сегодняшних условиях ответ на рост Китая увеличением военной мощи будет нежелательным. Under current conditions, responding to China's rise with military force would be unwelcome.
Я приехал в ответ на вызов в службу 911 о подозрительной личности взламывающей минивен. I'm responding to a 911 call about a suspicious person breaking into a van.
Однако такой политикой Россия могла ограничить варианты действий Запада в ответ на войну 2008 года в Грузии. But Russia’s policy probably limited the West’s options for responding to the 2008 war in Georgia.
Ответ на такие настроения немногим отличается от ответа на вызовы, бросаемые американской дипломатии в других странах мира. Responding to this is not so different from confronting challenges facing U.S. diplomacy elsewhere in the world.
ответ на репортаж Леонтьева Макфол заметил в Твиттере: ««Однако» ни слова не сказала о трех годах перезагрузки. (McFaul might have picked up on that when responding to Leontiev on Twitter, writing “Odnako had no word about the 3 years of reset.
Более того, ответ на более высокий иностранный спрос потребует структурных изменений в экономике США, что также займет время. Moreover, responding to expanded foreign demand will require structural changes in the US economy, which will also take time.
Однако на практике создание правовой базы может ослабить оперативную гибкость китайского правительства в ответ на стремление Тайваня к независимости. In practice, however, the construction of legal foundations could weaken the Chinese government's operational flexibility when responding to a Taiwanese move toward independence.
Ответ на вызовы и возможности этого момента требует создания прочных партнерских отношений между государствами, международными организациями и неправительственными организациями. Responding to the challenges and opportunities of this moment demands the creation of strong partnerships among states, international institutions, and non-governmental actors.
Мой первый ход, сделанный в ответ на первый ход Уиндома Эрла, напечатан в разделе личных объявлений согласно моим указаниям. My opening move, responding to Windom Earle's opening move, was printed in the personal columns per my instructions.
Все больше руководителей компаний в ответ на вызов Генерального секретаря принимают на себя дополнительную ответственность в отношении защиты прав человека. An increasing number of business leaders are responding to the Secretary-General's challenge by accepting to take on greater responsibility in the human rights field.
И она не сомневается, что Запад, в ответ на мольбы Лиги Арабских Государств вмешаться, избежал повторения Сребреницы в Северной Африке. And she has no doubt that the West, in responding to the Arab League’s entreaty to intervene, avoided a replay of Srebrenica in North Africa.
В ответ на это предостережение МООННГ ввела в действие новые положения по вопросам безопасности для своего персонала в Зугдидском секторе. Responding to the warning, UNOMIG introduced new security regulations for its staff in the Zugdidi sector.
Исландия показала, что ответ на кризис путем введения контроля над движением капитала может помочь малым странам справиться с его воздействием. Iceland showed that responding to the crisis by imposing capital controls could help small countries manage its impact.
Он, вероятно, займет более агрессивную позицию в ответ на проблемы в соседней Венесуэле, как на границе, так и во всем регионе. He will probably be more aggressive in responding to neighboring Venezuela's challenges, both on the border and throughout the region.
Либерт (секретариат ЕЭК) в ответ на просьбу Казахстана сообщил о двух предложениях ЕЭК по проектам, касающимся осуществления Конвенции и ее протоколов. Mr. B. Libert (ECE secretariat) described two ECE project proposals for implementation of the Convention and its protocols, responding to a request from Kazakhstan.
Тем не менее Израиль не выполнил положения этой резолюции, проявив в ответ вопиющее пренебрежение к международному сообществу и нормам международного права. Yet Israel has not complied with the resolution, responding instead with blatant contempt and disregard for the international community and for the rule of international law.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.