Sentence examples of "отбивать удар" in Russian

<>
отбивать мяч clear the ball
Первый удар — половина битвы. The first blow is half the battle.
Лишь немногие теннисисты за всю историю этого вида спорта умели отбивать мяч так же чисто, как это делает она с обеих сторон корта, а с ее ростом в 188 сантиметров у нее были все шансы добиться успеха на кортах как с твердым, так и с травяным покрытием. Few people in the history of the game have struck the ball as cleanly as she does from both sides of the court, and at 6 foot 2, she has the reach and athleticism to thrive on both hard and grass courts.
Сначала бы нанесём удар по Киото. First we'll hit Kyoto.
Тебе придется отбивать крученые мячи. You're gonna get thrown curveballs.
Какой превосходный удар! What a gorgeous bash!
Он не может отбивать крученые мячи. He can't hit a curveball.
Том получил сильный удар. Tom took a hard hit.
Что он будет отбивать чечётку, что ли? He was hardly going to be tap dancing, was he?
У меня сильный удар слева. I have a strong backhand.
Все это позволит Асаду, находясь в полной безопасности, отбивать все попытки проникнуть на территорию мини-государства Алавитов, включая и арендуемую Россией военно-морскую базу в Тартусе. These will help Assad hunker down and fend off all comers in an Alawite mini-state that will include the Russian-leased port facility at Tartus.
Это был для нас сильный удар. It was a great blow to us.
Наша делегация убеждена, что нынешнее спокойствие на границах с Гвинеей, а также существенное улучшение положения в Сьерра-Леоне были достигнуты главным образом благодаря следующим двум факторам: во-первых, благодаря введению санкций согласно резолюции 1343 (2001), которые существенно ограничили деятельность властей в Монровии; и, во-вторых, в силу того, что гвинейские вооруженные силы вновь контролируют положение на местах и способны сдерживать и отбивать нападения войск повстанцев. My delegation believes that the current calm along the Guinean borders and the significant progress made in Sierra Leone came about mainly because of the following two factors: first, sanctions were imposed under resolution 1343 (2001), which significantly constrained the activities of the Monrovia authorities; and secondly, the Guinean armed forces regained control of the situation on the ground and were able to contain and push back rebel troop attacks.
Он получил сильнейший удар в челюсть от оппонента. He received a tremendous punch on the jaw from his opponent.
И у Путина, как говорят некоторые аналитики, нет никаких причин отбивать у этого республиканца желание взаимодействовать до того, как он официально вступит в должность: в краткосрочной перспективе российский лидер вполне может сменить свою фирменную непредсказуемость на дипломатию. And Putin, some analysts say, has no reason to dissuade the Republican of his willingness to deal before he takes office; in the short run, the Russian leader could decide to substitute his trademark unpredictability with diplomacy.
Он пережил удар молнией. He survived being struck by lightening.
Империя нанесла ответный удар. The empire strikes back.
Глубокое сочувствие, выраженное Вами, помогло мне перенести этот удар судьбы. Your sympathy was a great comfort to me.
Согласно газете The Star, новый закон по сути позволит правительству "взять СМИ мертвой хваткой", а The Standard сообщила, что демократия и свобода слова в Кении "получили серьезный удар", и раскритиковала законопроект как "драконовский". According to The Star newspaper, the new bill will effectively hand the government "a stranglehold over the media," while The Standard said democracy and free speech in Kenya had been "dealt a major blow" and lambasted the bill as "draconian."
Частично удар по потреблению будет смягчен заморозкой тарифов естественных монополий (и, как следствие, снижением инфляции). Partially, the blow on consumption will be softened by freezing the tariffs of natural monopolies (and, as a result, by reducing inflation).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.