Sentence examples of "осторожный прогноз" in Russian

<>
В соответствии со здравыми правилами управления, МСАТ неизбежно представляет весьма осторожный прогноз, особенно в последние годы, в котором крупные внешние факторы, такие как расширение ЕС, влияют на использование книжек МДП и, соответственно, на их выдачу. According to sound management rules, IRU gives a forecast, which is necessarily very prudent particularly in the recent years, where major external factors, such as EU enlargement, influence the use of TIR Carnets and thus their issuance.
RBA сохраняет свой осторожный экономический прогноз The RBA maintains its cautions outlook for the economy
В ходе утренних торгов осторожный рост наблюдается в Китае на хороших цифрах по увеличению экспорта в декабре (+9,7%), отскакивают также американские фьючерсы. China is moving cautiously higher this morning after December exports showed robust growth (+9.7%), while US equity futures are on the rebound.
Как ни странно, его прогноз оправдался. Strange to say, his prediction has come true.
Осторожный оптимизм в отношении отчета о ВВП Индии за четвертый квартал Cautious optimism for today's Q4 GDP release for India
Извините, вы не знаете, какой прогноз погоды на завтра? Excuse me, do you know what is the weather forecast for tomorrow?
Медведи пары EUR/GBP сохраняют осторожный оптимизм, поскольку данные занятости Великобритании стали неожиданностью EUR/GBP bears cautiously optimistic as UK jobs data surprises
Прогноз погоды говорит, что будут кратковременные ливни. The weather forecast says there'll be showers.
Если количественные параметры, такие как ежегодные затраты на НИОКР или число сотрудников, имеющих научные степени, являются лишь самым приблизительным, но не окончательным ответом на вопрос, существует ли в компании первоклассное исследовательское подразделение, как может раздобыть нужную информацию осторожный инвестор? If quantitative measurements — such as the annual expenditures on research or the number of employees holding scientific degrees — are only a rough guide and not the final answer to whether a company has an outstanding research organization, how does the careful investor obtain this information?
Прогноз погоды оповещает, что завтра будет прохладнее. The weather forecast says it will be cooler tomorrow.
Теперь это сообщество, пополнившееся за счет ветеранов разведки, возможно, пытается забежать немного вперед в этом регионе, оставив позади более осторожный Кремль. Now, this community, augmented by intelligence veterans, may be trying to run ahead of a more cautious Kremlin in the region.
Прогноз погоды говорит, что завтра будет прохладнее. The weather forecast says it will be cooler tomorrow.
То, что осторожный Кудрин использовал этот термин, вовсе не случайность: он искренне считает, что для сохранения жизнеспособности режима Путина необходимы радикальные меры. It's not an accident that cautious Kudrin used this word: He clearly believes drastic measures are needed to make sure Putin's regime remains viable.
Какой прогноз погоды на ближайшие дни? What is the weather forecast for the coming days?
С другой стороны были американские многонациональные компании и экспортеры, которые выступали за более осторожный и менее антагонистический подход. On the other side were U.S. multinational companies and exporters, which favored a more cautious and less antagonistic approach.
Когда Роджерс было 13, она думала, что страдает от атаксии Фридрейха (АФ) - состояние, прогноз для которого был очень плохим. When Rodgers was 13 she was under the impression that she suffered from Friedreich's ataxia (FA) - a condition which had a very poor prognosis.
Я решил процитировать вот эту статью из газеты «Ведомости», так как в ней представлен хороший обзор состояния российской экономики в 2012 году, а также показано – и это удивительно – что осторожный оптимизм все еще преобладает в стране. I thought I would present the following article from Vedemosti because it’s a nice overview of where Russia’s economy is in 2012 and nicely shows that cautious optimism that, amazingly, still holds sway there.
Hamptons International, еще одно агентство недвижимости, сократило свой прогноз роста цен на лондонскую недвижимость на 2015 год до 3 процентов на основе того, что настрой цен на недвижимость уже начал ослабевать. Hamptons International, another estate agent, has cut its 2015 forecast for London property price growth to 3 per cent on the basis that house price sentiment is already starting to weaken.
На все эти неурегулированные проблемы обращают значительное внимание участники переговоров, и налицо — осторожный оптимизм, с которым переговорщики в своих интервью говорят о их разрешении. All of these outstanding areas of concern have received considerable attention from the negotiators, and that there is guarded optimism they will be resolved according to conversations with senior negotiators.
Японский производитель электроники, корпорация Sony, завершив прошедший квартал с чистым убытком в размере 19,3 млрд иен, или $197 млн, сократил прогноз относительно прибыли за текущий финансовый год. The Japanese electronics manufacturer, Sony corporation, having completed the previous quarter with a net loss in the amount of 19.3 billion yen, or $197 million, has curtailed the forecast regarding profit for the current financial year.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.