Sentence examples of "остановлю" in Russian

<>
Я остановлю здесь в целях экономии времени. I'll stop it there in the interest of time.
Смотрите, если он докучает Вам, я остановлю его. Look, if he's bothering you, I can stop him.
Я остановлю это ненадолго, потому что запись плохая. I want to stop it for a second because the movie is very badly made.
Просто "а-а-а", а потом я вас остановлю. You have to sing "Aaaaaah," and I'll stop you.
Я веду этот поезд к Станции Унион, затем я остановлю его. I'm taking this train to Union Station, and then I'll stop.
Глаза на меня, "а-а-а", и потом я вас остановлю. Now look at me. "Aaaaaah," and I stop you. Let's go.
Что, если она собирается совершить огромную ошибку, а я не остановлю ее? What if she's about to make a huge, life-altering mistake, And I don't stop her?
- Если кто-то захочет, чтобы египтяне потеряли эту возможность, я его остановлю". "Whoever wants Egyptians to lose this opportunity, I will stop him."
Я сказал, что остановлю маки так или иначе, и я это сделаю. I said I would stop the Maquis and one way or another, I will.
Наверное, надеются на драматический отказ ее жениху в последнюю секунду, когда я остановлю свадьбу и признаюсь Джилл в любви. I think there's some hope of a dramatic objection at the last second when I stop the wedding and confess my love for Jill.
Затем, если через несколько недель они по той или иной причине не передумают, и будут по-прежнему хотеть усыновить ребенка, тогда я воспользуюсь своими законными правами и остановлю их. Then after a few weeks, if it doesn't fall apart for one reason or another and it looks like they are gonna adopt the baby, then I'll try to pursue my legal rights and stop them.
Он знает все, останови Санди. He knows everything, stop Shanti.
Грядущий спад может временно остановить ее рост, но ненадолго. The coming recession may stem their growth temporarily, but only slightly.
Останови глобальное потепление, используй презервативы. Stop global warming; use condoms.
Смогут ли Индия и Китай остановить ухудшение двухсторонних отношений? Can India and China stem the deterioration in bilateral relations?
Это женщина, остановившая тюремный эксперимент. This is the woman who stopped the Stanford Prison Study.
Пытаясь остановить падение валютного курса, власти затруднили конвертацию юаней в доллары. In an effort to stem the weakening of the exchange rate, the authorities have made it more difficult to convert RMB to dollars.
Подождём, чтобы светофор остановил поток. Wait for the light to stop the traffic.
А политики будут дрейфовать, имея небольшое политическое влияние, чтобы остановить эти тенденции. And policymakers are adrift, with little political leverage to stem these trends.
Что остановило твой бесконечный монолог? What stopped your never-ending soliloquy?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.