Sentence examples of "остальные страны" in Russian

<>
Ранее в этом месяце аналитики с большим скепсисом относились к разговорам о том, что американская экономика сохранит устойчивость на фоне того, как остальные страны мира переживают период замедления роста или даже спада. Earlier this month there seemed to be a fair amount of scepticism about whether the US economic resilience could endure while the rest of the world struggles with slowing growth or worse.
Есть опасение, что сила земного притяжения в немецкой экономике возобладает, и страна утащит за собой вниз остальные страны Европы. The fear for Germany is that gravity will prevail, and that it will take the rest of Europe down with it.
Зачастую они очень нравятся избирателям: мало кто из американских или российских политиков решится встать лицом к толпе и заявить: «Наша страна точно такая же, как и все остальные страны, в ней нет ничего особенного». They play nicely to voters, though: Few American politicians, and few Russian ones, would dare come in front of a crowd and declare: "This country is just like all the others, nothing special about it."
Но остальные страны мира не соответствуют тому, как мы делим его на категории. The rest of the world does not divide neatly into American partisan perceptions.
За прошлый год она поднялась на 19 строчек (на по-прежнему не самое блестящее 92-е место), обогнав остальные страны БРИК – и Китай с его 96-м местом, и Бразилию (116-е место), и Индию (134-е место). Russia moved up 19 places over the past year (to a still less than stellar 92) and is actually now the top-ranked BRIC, coming out ahead of China (96), Brazil (116), and India (134).
Остальные страны Персидского залива, такие как Кувейт и Объединенные Арабские Эмираты, также могут прибегнуть к дефициту бюджета или к изменениям в расходных статьях, чтобы пережить ценовой шторм, отметила она. Other Gulf states, such as Kuwait and the United Arab Emirates, can also resort to deficits or spending tweaks to weather a price storm, she said.
Несколькими неделями ранее шведский министр иностранных дел Маргот Вальстрем (Margot Wallstrom) объявила, что если остальные страны Европы будут и дальше отворачиваться от мигрантов, «в конечном итоге наша система рухнет». A few weeks earlier, Sweden’s foreign minister, Margot Wallstrom, had declared that if the rest of Europe continued to turn its back on the migrants, “in the long run our system will collapse.”
Вокруг баз вся культурная жизнь концентрируется вокруг выпивки, баров и проституции — не самый лучший вариант для страны, претендующей на то, чтобы наставлять все остальные страны на путь истинный. The culture around bases thrives on bars and prostitution, not exactly a sales pitch for a country in the business of converting others to the best way.
Но если вспомнить о постоянно ширящейся пропасти между богатыми странами и бедными, а также между имущими и неимущими в нашей стране, и о том, как неистово стремятся остальные страны следовать по тому же пути, — станет ясно, что в будущем нас ждёт ещё больше войн и ещё больше несчастий. But given the growing chasm between rich and poor nations, as well as that between haves and have-nots within this country, and the pressure of aspiring societies to follow the same paths, more conflict and misery are likely along the way.
В прошлом году в 65 странах проводились тесты по математике, чтению и естествознанию для 15-летних. И шанхайские подростки обошли все остальные страны по всем трем предметам. On math, reading and science tests given to 15-year-olds in 65 countries last year, Shanghai’s teenagers topped every other jurisdiction in all three subjects.
Китай и остальные страны активно продвигаются вперед и захватывают первенство в самых разных областях – от ветровой энергетики и ядерных реакторов до высокоскоростных поездов. From wind power to nuclear reactors to high speed rail, China and other countries are moving aggressively to capture the lead.
Она также является крупнейшим в мире производителем нефти и природного газа – вероятно, более крупным, чем все остальные страны мира, вместе взятые. It's also the world's biggest producer of oil and gas – probably more than the rest of the world combined.
Индия могла бы ускорить принятие революции, повлияв на остальные страны ИВСА и Россию, а также использовав свое положение главы Совета безопасности. India could hasten the adoption of this resolution by taking stances within IBSA to influence Russia, as well as through its position as head of the Security Council.
Последняя обладает большими запасами гидроэнергии, чем все остальные страны мира, вместе взятые, самой обширной территорией и 25% мировых запасов незамерзшей воды. It has more hydro power than the rest of the world combined, has the largest land space and 25 per cent of the world's unfrozen water.
Все остальные страны: 13 лет All other countries: 13 or older
C Охватывает остальные страны Центральной и Южной Азии, а также Китай и Россию Includes the remaining Central and South Asian countries, as well as China and Russia
Россия явно хочет от региона большего, чем остальные страны. Russia wants more from the region than other constituencies seem to desire.
Кроме того, США провели больше ядерных испытаний, чем все остальные страны мира вместе взятые, и смогли лучше всех изучить результаты собственных испытаний. Moreover, the United States carried out more nuclear tests than the rest of the world combined and learned more from individual tests.
В действительности мир движется в сторону новой двухполярности, на сей раз, между Соединенными Штатами и Китаем, а все остальные страны тяготеют к одному из двух полюсов. In reality, the world was moving toward new bipolarity, this time between the United States and China, with all other countries aligning themselves with either of the two poles.
Пентагон любит Грузию, потому что это буквально единственная страна, готовая посылать все больше своих войск в Афганистан, причем в такие опасные места как провинция Гильменд – и делает это, когда все остальные страны свои контингенты сокращают. The Pentagon loves Georgia because it is virtually the only country prepared to send more troops to Afghanistan — and to dangerous places like Helmand province — as everyone else is scaling back.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.