Sentence examples of "оставшийся" in Russian

<>
Оставшийся срок службы прямолинейный метод) Straight line life remaining
Сторонники жесткой линии утверждали, что любой человек, оставшийся в контролируемых сепаратистами районах, мог считаться предателем и не заслуживал никакой помощи. Hard-liners argued that anyone who stayed in the separatist-controlled areas was a traitor and didn’t deserve any kind of help.
Я отдам Шарлотте оставшийся эфир. I'm giving Charlotte the rest of the aether.
Самые пылкие сторонники Украины считают, что всякий, кто не готов к самопожертвованию ради Киева, это агент КГБ, оставшийся еще с советских времен. Ukraine’s most fervent advocates assume anyone not ready to commit self-immolation on Kyiv’s behalf must be a KGB asset left over from Soviet times.
Оставшийся подкожный жир полностью удаляется. Remaining subcutaneous fat deposits are removed completely.
Для того чтобы проделать оставшийся путь в устойчивое будущее, мы должны воспользоваться этим уроком. To get the rest of the way to a sustainable future, we must apply this lesson again.
Чаще всего они находят в лесу какую-нибудь старую мину или боеприпас, оставшийся с войны (чеченской), разбирают его, а затем делают из него взрывное устройство. Most often they find an old mine or piece of ordnance from the (Chechen) wars left over in the forest, dismantle it, and use that to make an explosive device.
Теперь попробуйте выбрать оставшийся вариант разрешения. There, you can try the remaining resolution option.
При частичном заполнении Limit ордера у клиента открывается позиция на исполненный объем и остается Limit ордер на оставшийся. In case of partial Limit order execution, a position for the executed lot volume part is opened and Limit order for the rest volume part awaits the further execution.
Это сделано специально, чтобы продлить оставшийся заряд батарейки. This partial functionality is by design to stretch the remaining battery life.
Мистер Эрвин, пожалуй, единственный оставшийся ассенизатор в этом районе. Mr Urwin is perhaps the last remaining nightsoil man of this parish.
Джо понадобится наш последний оставшийся аметист для продолжения работы. Joe will need our last remaining amethyst to continue his work.
Таким образом, легче контролировать оставшийся доступный бюджет для проектов. Therefore, you can easily monitor the remaining available budget for projects.
Его единственный оставшийся наследник - дочь Рэйчел, которая живёт в His sole remaining heir is his daughter Rachel, who lives in
Единственный оставшийся у Украины порт Одесса находится под постоянной угрозой. Ukraine’s remaining port, Odesa, is at constant risk.
"И ушедший должен быть оставшимся, и оставшийся должен быть ушедшим". "And the departed shall remain, and the remains shall be the departed".
Для счета Inv_10200 сопоставлено 400,00, оставшийся баланс — 100,00. For invoice Inv_10200, 400.00 is settled, and the remaining balance is 100.00.
• Во-вторых, соглашение должно одобрить оставшийся глобальный бюджет на выбросы CO2. • Second, the agreement needs to recognize the remaining global budget for CO2 emissions.
Вместо этого, оставшийся ЕС должен, проанализировать свои очевидные промахи и их исправить. The remaining EU should, instead, reflect on its obvious failings and fix them.
Оставшийся платеж на 15 июля: 693,00 плюс скидка на оплату = всегда Remaining payment on July 15: 693.00 and Use cash discount = Always
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.