Sentence examples of "особо поблагодарить" in Russian

<>
Я хотел бы особо поблагодарить полицию Флориды за тщательное расследование, которое в конечном счете показало, что я и моя жена чисты перед законом. I'd like to give a special thanks to the FDLE, whose thorough investigation ultimately cleared my wife and I of any wrongdoing.
От имени всех, кто участвовал в подготовке и реализации этого проекта, руководитель проекта (руководитель программы экополитики Регионального экологического центра для Центральной Азии) хотел бы особо поблагодарить заместителя министра экологии и чрезвычайных ситуаций (Кыргызстана), ФУОС и секретариат Конвенции, а также выразить признательность всем, кто оказал поддержку в подготовке этого Руководства и участвовал в процессе его доработки в ходе субрегиональных и национальных рабочих совещаний. On behalf of all involved in the preparation and implementation of the project, the project manager (Manager of the Environmental Policy Programme at CAREC) would like to thank especially the Vice-Minister of Ecology and Emergency Situations (Kyrgyzstan), FOEN and the secretariat, and to extend this gratitude to all who supported the preparation of the Guidelines and participated in the development process during the subregional and national workshops.
Я хотел бы особо поблагодарить Генерального секретаря Кофи Аннана за его доклад, составленный в ходе подготовки к Саммиту тысячелетия, содержание которого предоставляет возможность подумать и рассмотреть конкретные вопросы, которыми Организация Объединенных Наций занимается на протяжении 55 лет своего существования. Special thanks must also go to Secretary-General Kofi Annan for his report preparatory to the Millennium Summit, the content of which has given us an opportunity to reflect upon and address specific issues with which the United Nations has been concerned in its 55 years of existence.
Я хотел бы особо поблагодарить коллектив сотрудников, работающих под руководством г-на Вадима Перфильева и г-на Ождинга Мустафы, а также наших устных переводчиков, сотрудников по обслуживанию заседаний и сотрудников отдела документации. Special thanks go to the teams of Mr. Vadim Perfiliev and Mr. Ozdinch Mustafa, as well as to our interpreters, conference room officers and documentation officers.
Я хотел бы особо поблагодарить делегации 24 стран, представляющих все континенты мира, которые стали авторами этой резолюции. I would like in particular to thank the 24 delegations that sponsored the resolution coming from all continents of the world.
Я также хотел бы особо поблагодарить национальных и международных сотрудников Миссии, а также персонал учреждений, программ и фондов Организации Объединенных Наций за их самоотверженную работу в выполнении возложенных на них задач в крайне трудных условиях. I would also like to extend my special thanks to the Mission's national and international staff, as well as the personnel of United Nations agencies, programmes and funds, for their dedicated work in fulfilling their mandated tasks under difficult conditions.
Я хотел бы также особо поблагодарить г-жу Беате Мэдер-Меткалф и г-жу Марли Штехер за личные усилия в этом плане. Special thanks also go to Ms. Beate Maeder-Metcalf and Ms. Marlies Stecher for their personal efforts in this regard.
Я также хочу особо поблагодарить заместителя Генерального секретаря г-на Энрике Романа-Морея и других компетентных сотрудников секретариата за ту неизменную и неоценимую поддержку, которую они оказывают Конференции. My special thanks also go to Mr. Enrique Román-Morey, Deputy Secretary-General, and to the other capable members of the secretariat for their constant and invaluable support to the Conference.
Я хотел бы особо поблагодарить наших коллег, которые были столь любезны и провели много времени с нами на заседаниях, которые порой были весьма изнурительными. But most of all, I would like to thank our colleagues, who were kind enough to spend so much time with us in sometimes gruelling meetings.
Г-н Траутвайн (Германия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, в начале своего выступления я хотел бы выразить Вам признательность за организацию этих открытых прений и особо поблагодарить заместителя Генерального секретаря Эгеланна за всеобъемлющее и подробное заявление, в ходе которого он изложил разработанный на основе «дорожной карты» план, состоящий из 10 практических мер. Mr. Trautwein (Germany): Mr. President, I would like to begin my remarks by thanking you for having convened this open debate and by especially thanking the Under-Secretary-General Egeland for his comprehensive and detailed statement, in particular the outline of the 10 action points that build on the road map.
В заключение я хотел бы особо поблагодарить Организацию Объединенных Наций за усилия, прилагаемые Миссией Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ). Before concluding, I want to give special thanks to the United Nations for the efforts of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL).
Разумеется, что мы должны особо поблагодарить Бразилию, Соединенные Штаты и Новую Зеландию как координаторов проектов резолюций, представленных на рассмотрение Ассамблеи. Naturally, we must give special thanks to Brazil, the United States and New Zealand as coordinators of the draft resolutions before the Assembly.
И, в заключение, делегация моей страны хотела бы особо поблагодарить Вас, г-н Председатель, за проделанную Вами работу и за проявленное понимание. Finally, my delegation should like to give special thanks to you, Sir, for the job you have done and for your understanding.
В заключение позвольте мне выразить признательность Детскому фонду Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и другим организациям, которые внесли важный вклад в дело поощрения прав и обеспечение благополучия ребенка, а также особо поблагодарить ЮНИСЕФ за проведенную им работу по подготовке данной специальной сессии. In conclusion, let me express our appreciation for the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other organizations that have made a significant contribution to promoting the rights and well-being of children and our special thanks to UNICEF for the work it has done in preparing this special session.
Особо хотел бы поблагодарить Австралию, Канаду, Кипр, Германию, Японию, Италию, Люксембург, Новую Зеландию, Норвегию, Республику Корею, Катар, Швецию, Швейцарию, Турцию, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки, Европейскую комиссию, Канадский фонд и организации системы Организации Объединенных Наций за их неоценимую помощь и поддержку в проведении этого важного мероприятия. My special appreciation goes to Australia, Canada, Cyprus, Germany, Japan, Italy, Luxembourg, New Zealand, Norway, Republic of Korea, Qatar, Sweden, Switzerland, Turkey, the United Kingdom, the United States of America, the European Commission, Canada Fund and the organizations of the United Nations system for their valuable assistance and support in organizing this important event.
Я также особо хотел бы поблагодарить Генерального секретаря Кофи Аннана, который находится в регионе уже более недели и который неустанно предпринимал усилия к тому, чтобы прекратить насилие и сделать возможной эту встречу. And especially I want to thank Secretary-General Kofi Annan, who has been here now in the region for more than a week, and who has worked tirelessly to bring an end to violence and to make this meeting possible.
Мы особо хотели бы поблагодарить Федеративную Республику Германию за оказанную нам помощь в проведении съемок в районах, в которых были установлены наземные мины, а также в подготовке йеменских специалистов по обнаружению мин и разминированию, поскольку программа разминирования в Республике Йемен является одной из самых успешных в нашем регионе. We would like specifically to acknowledge the Federal Republic of Germany for the assistance it gave us in field surveys of areas affected by landmines, and in training Yemeni mine clearance and detection personnel since the mine clearance programme in the Republic of Yemen is one of the most successful in the region.
Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы поблагодарить г-на Сержиу Дуарти за то, что он особо отметил важность Конвенции, в частности за его призыв обеспечить более твердую приверженность и поддержку Конвенции и ее универсальный характер. The Chairperson (spoke in French): I would like to thank Mr. Sergio Duarte for having emphasized the importance of the Convention on Chemical Weapons, in particular his appeal for greater commitment to and support for the Convention and its universalization.
Но я хотел бы поблагодарить власти Чада за оказанный нам прием и особо подчеркнуть сегодня три момента. But I should like to thank the Chad authorities for the welcome they gave us and to emphasize three points today.
Я еще раз хочу поблагодарить, что ты пригласила меня, хотя мы и не особо тусим вместе на работе. I just want to thank you again for including me, even though we don't hang out that much at work.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.