Exemplos de uso de "основать суждение" em russo

<>
Наш давний партнер намерен вскоре основать здесь собственный филиал. Our former partner will soon be opening their own branch in this area.
Только объединив все три, можно вынести обоснованное суждение о том, дешевы акции в данный момент времени или, напротив, дороги. Only after all three are blended together can a worthwhile judgment be reached as to whether a stock is cheap or high at any given time.
Лучше не передумывать ситуацию, а пытаться основать свои будущие действия согласно цене. It’s better not to overthink this move and instead try to base your future actions on price.
Когда дело касается выбора акций роста, вознаграждение за правильный выбор бывает столь огромным, а наказание за ошибочное суждение столь сурово, что трудно понять людей, которые предполагают осуществлять выбор акций роста на основе отрывочных сведений. When it comes to selecting growth stocks, the rewards for proper action are so huge and the penalty for poor judgment is so great that it is hard to see why anyone would want to select a growth stock on the basis of superficial knowledge.
Согласно информации, предоставленной Роскосмосом, Россия может начать проводить пилотируемые полеты на Луну уже к концу этого десятилетия, на декаду раньше, чем изначально планировалось, а к 2030 году уже основать лунную базу. Russia may start manned flights to the moon by the end of the decade, 10 years earlier than previously planned, and establish a base there by 2030, according to Russia’s Roscosmos space agency.
Принципиально неверное суждение породило иной вид ошибки, обошедшейся в изрядную сумму долларов. Ошибка состояла в том, что я попробовал применить свои умения в тех сферах, с которыми ранее практически не сталкивался. A policy judgment that was wrong for me engendered quite a different kind of mistake, and one which did cost a significant amount of dollars. My mistake was to project my skill beyond the limits of experience.
В 2012 году Гришин отложил 25 миллионов долларов, чтобы основать компанию Grishin Robotics, которая инвестирует в создание персональных роботов. Last year, Grishin set aside $25 million to found Grishin Robotics, which invests in companies creating consumer robots.
При выдаче инструкций вам следует полагаться на ваше личное суждение. When giving instructions you must rely on your own judgement.
Volksbanken был редкой, уникальной возможностью для Грефа проникнуть на эту территорию хотя бы географически и основать базу для дальнейшей экспансии. Volksbanken was a unique opportunity for Gref to match at least their geographic footprint and establish a base for further expansion.
Правильное суждение о том, как будет изменяться объем продаж компании в долгосрочной перспективе, имеет для инвестора чрезвычайно большое значение. Correctly judging the long-range sales curve of a company is of extreme importance to the investor.
Они хотели основать институты, которые бы гарантировали, что Россия способна соответствовать лучшим стандартам бизнес-этикета в момент проведения приватизации. They wanted to put in place institutions to assure Russia could follow best practices of business conduct while it privatized industry.
Поверхностное суждение приведет к неправильным выводам. Superficial judgment can lead to wrong conclusions.
Официальный представитель российского министерства иностранных дел между тем заявил, что его правительство было совсем не радо услышать о том, что американские военные собираются основать постоянную базу противоракетной обороны в этом месте. A Russian spokesperson at the Foreign Ministry said his government was not pleased to hear about the U.S. military decision for a permanent missile defense base so close to home.
Только выработав верное суждение по этому вопросу, инвесторы смогут узнать, какова же одна из трех составляющих, управляющих долгосрочным движением рыночной цены акций отрасли. Only by judging properly on this point can he be reasonably sure about one of the three variables that will govern the long-term trend of market price of stocks of that industry.
Положение в Сирии сложнее, потому что в отличие от иракских курдов, наладивших неплохие отношения с Анкарой, сирийские курды столкнулись с яростным сопротивлением турецких властей при малейшей попытке основать независимое государство на севере страны. In Syria, the situation is more complex, because unlike the Iraqi Kurds, who have reasonably good relations with Ankara, the Turkish government is vehemently opposed to any kind of independent Kurdish state in northern Syria.
Эти идеи — не что иное, как одномоментное суждение: на какие компании мне потратить время, занимаясь исследованием, а какие проигнорировать. These decisions are frankly a fast snap judgment on which companies I should spend my time investigating and which I should ignore.
В 1998 году ей удалось бросить благодаря поддержке бывшего наркомана, который организовал группу взаимопомощи в Киеве, и вскоре она решила вернуться в Донецк и основать свою собственную группу. She quit in 1998 with the help of a former drug user who had started a peer support organization in Kyiv, and she soon decided to return to Donetsk and start a similar group of her own.
Всегда остается риск, что о каком-то фрагменте общей картины вынесено неверное суждение. There is always the risk that some major element in the picture has been misjudged.
Он получил миллионы долларов, что позволило ему основать и финансировать Аль-Каиду из огромных средств его семейного строительного бизнеса, который буквально проложил дорогу нефтяному буму Саудовской Аравии. He acquired the millions of dollars that allowed him to start and finance al Qaeda from his huge family construction business, which literally paved the way for Saudi Arabia’s massive oil boom.
Проповедники технологий в ответ на это обычно утверждают, что человеческое суждение ничуть не лучше, а то и хуже. Tech evangelists usually answer such concerns by saying that human judgment is no better, often worse.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.