Sentence examples of "основании" in Russian with translation "base"

<>
В основании статуэтки были рубины. It had rubies along the base.
Я прошу вас сконцентрироваться на основании ножки. It's the base that I want you to concentrate, OK.
Есть переломы волосной линии в основании черепа. There are hairline fractures at the base of the skull.
Имеется перелом в основании распорки оттока и множество мелких трещин. There's a fracture at the base of the outflow strut and a number of hairline cracks.
Преобразует текстовое представление числа в заданном основании в десятичное число. Converts a text representation of a number in a given base into a decimal number
Он обнаружил это - огромную кровоточащую опухоль в основании полового органа Кимбо. He discovered this, a huge bleeding tumor at the base of Kimbo's penis.
Я также заметил трещину в основании головы и плесень на теле. I also noticed a crack at the base of the head and mildew on the torso.
На основании лампы следы крови и волос, которые совпали с жертвой. The lamp's base had trace blood and hair that matches the victim.
Этот дополнительный ствол имеет метр в основании и протяженность 150 футов. This particular extra trunk is a meter across at the base and extends upward for 150 feet.
Nasdaq тестирует ключевую краткосрочную зону сопротивления на уровне 3,578 – основании дневного облака Ишимоку. The Nasdaq is testing a crucial short term resistance zone at 3,578 – the base of the daily Ichimoku cloud.
С помощью новых вкладок Прибыль и Платежи процент можно рассчитывать на основании процентного значения или суммы. On the new Earnings and Payments tabs, you can base an interest calculation on either a percentage or an amount.
Цена покупки — цена Базового актива, зафиксированная на момент покупки структурированного продукта на основании показателей биржевого (внебиржевого) рынка. Purchase Price — the price of the Base Asset, fixed at the moment the Structured Product is purchased based on exchange listed and over the counter market indicators.
Договаривающиеся Стороны стремятся к организации на пограничных (передаточных) станциях всех видов совместного контроля на основании двусторонних соглашений. The Contracting Parties shall endeavour to base all forms of joint controls at border (transfer) stations on bilateral agreements.
Неровности на металле и эти следы в основании гильзы говорят о том, что она использовалась не единожды. The bulges in the brass and the stretch marks along the base indicate that this shell casing's been used more than once.
И в дополнению к скверному виду на месте гематомы в основании его черепа повреждён первый шейный позвонок. And in addition to being ugly, the hematoma at the base of his skull shattered his C1 cervical vertebra.
Поле Активное количество обновляется количеством ингредиента в 100-процентной концентрации на основании количества и целевого значения базового атрибута. The Active quantity field is updated with the ingredient quantity at 100-percent concentration based on the quantity and target value of the base attribute.
Все же, если уровень 96.50 не устоит на основании закрытия, то это откроет путь для еще больших потерь. If however the 96.50 level breaks on a closing bases then that could pave the way for further losses.
Потому что мы столько уже намешали в основании естественной пирамиды океана, что эти бактерии скопились и выплеснулись на наши пляжи. It happens because we have jammed so much into the base of the natural ocean pyramid that these bacteria clog it up and overfill onto our beaches.
У нас есть глобальные проблемы с нарушением экосистемы, пирамида не может хорошо работать, поток в ее основании засорился и остановился. We have major problems in disrupted ecosystem flow that the pyramid may not be working so well, that the flow from the base up into it is being blocked and clogged.
А на церкви, расположенной через одно здание от мечети, возвышается крест с полумесяцем в своем основании, символизируя победу христианства над исламом. A church a block away from the mosque displays the Orthodox cross, with a crescent at its base signifying the victory of Christianity over Islam.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.