Sentence examples of "освобождение от уплаты" in Russian

<>
Иногда подобные схемы предусматривают частичное освобождение от уплаты подоходных налогов (GBR, NLD, SWE). Sometimes these arrangements are supplemented by partial income tax exemptions (GBR, NLD, SWE).
В Словакии освобождение от уплаты налогов является непрямым стимулом к использованию возобновляемых источников энергии. In Slovakia, tax exemption is provided as indirect support for renewable energy source operations.
Нажмите Вложить файл и присоедините документы, подтверждающие ваше право на освобождение от уплаты налога. Choose Attach a file and attach your tax exemption documentation.
Для фирм, работающих в секторе высоких технологий, освобождение от уплаты налогов может распространяться на 100 % налогооблагаемого дохода. The tax exemption can apply to up to 100 per cent of statutory income for high-technology companies.
освобождение от уплаты налогов с недвижимого и движимого имущества профсоюза, его кооперативов, профессионально-технических училищ, библиотек, спортивных клубов и домов культуры; Tax exemptions on buildings and movable assets of the union and of its cooperatives, technical and trade schools, libraries and sport and cultural clubs;
пенсионеры этой категории имеют право на освобождение от уплаты налогов на недвижимое имущество и другие льготы и пособия, предусмотренные в Законе № 160. The pensioners in question are entitled to real estate tax exemptions and other benefits under act No. 160.
К таким инструментам относятся освобождение от уплаты налога на доходы, переводимые в страну малайзийскими компаниями, разместившими инвестиции за рубежом, предоставление инвестиционных гарантий и направление в другие страны миссий по поощрению инвестиций. These instruments include tax exemption on income remitted into the country by Malaysian companies investing overseas, the provision of investment guarantees and investment promotion missions abroad.
В число этих мер по стимулированию входят беспошлинный ввоз строительных материалов и оборудования, а также предоставление лицензии, дающей право на освобождение от уплаты пошлин и подоходного налога на период до 15 лет. These incentives include duty free entry of building materials and equipment, and a license granting duty free privileges and income tax exemption for up to 15 years.
По линии программы развития промышленных связей, разработанной Малайзией, отобранным поставщикам в отдельных отраслях предоставляется полное освобождение от уплаты подоходного налога или инвестиционная скидка в размере 60 % на соответствующие капитальные затраты в течение пяти лет. The industrial linkage programme developed by Malaysia offers approved suppliers in selected industries full income tax exemption or an investment allowance of 60 per cent on qualifying capital expenses for five years.
Необходимо предусмотреть целый комплекс различных мер для стимулирования к этому работодателей: опросы общественного мнения, дискуссии за круглым столом, телевизионные передачи, статьи в газетах, брошюры и субсидии для найма представителей РАЕ (освобождение от уплаты налогов и т.д.). It is necessary to foresee a set of various measures to stimulate the employers: public opinion surveys, round-table discussions, TV shows, newspaper articles, brochures and subventions for employing RAE (tax exemptions, etc.).
Республика Корея, Филиппины и Япония сообщили о применении таких мер стимулирования, как освобождение от уплаты налогов и вычеты, государственные займы и субсидии, в целях уменьшения выбросов с автотранспортных средств и поощрения мер по повышению эффективности использования энергии в транспортном секторе. Japan, the Philippines and the Republic of Korea reported use of such incentive measures as tax exemptions and deductions, government loans and subsidies to reduce vehicle emissions and promote higher energy efficiency in the transport sector.
В своем ежегодном докладе за 1999 год УСВН сообщило о нескольких случаях, когда УВКБ столкнулось с трудностями, отстаивая свои права на освобождение от уплаты налогов или возвращение уплаченных сумм в соответствии с Конвенцией о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций 1946 года (Конвенция 1946 года). In its 1999 Annual Report, OIOS reported on instances where UNHCR encountered difficulties asserting its rights for tax exemption or tax refund under the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations (1946 Convention).
согласно Закону о содействии социальному равенству женщин от 8 марта 1990 года, были внесены изменения в статьи 42 (целевое распределение жилья, привилегии), 43 (виды целевого распределения, запись, последствия и освобождение от уплаты налогов), 47 (прекращение права на пользование данным жильем) и 138 (совместное осуществление родительских прав и обязанностей в случае конфликта и распоряжение имуществом ребенка). The Act Promoting the Social Equality of Women, of 8 March 1990, reforming Article 42 (encumbrance of family property, privileges), Article 43 (manner of encumbrance, registration, effects, and fiscal exemption), Article 47 (cessation of encumbrance), and Article 138 (joint exercise of parental authority in the event of conflict and administration of child's assets).
Этот шаг свидетельствует о продолжении процесса отделения государства от католической церкви, по крайней мере, с точки зрения финансовой поддержки, который был начат в 1993 году, когда было отменено освобождение церкви от уплаты налогов. That move marked the continuation of a process of separation between the State and the Catholic Church, at least in terms of financial support, which had begun in 1993 when the Church had lost its tax exemption.
Дотации и механизм освобождения от уплаты налогов и пошлин могут применяться в отношении закупки оборудования, освоения возобновляемых источников энергии, рециркуляции и т.д. Purchasing equipment, developing renewable resources, recycling, etc can be eligible for allowances and tax and duty exemptions.
В целях привлечения инвестиций в конкретные географические районы в Венгрии и Польше были созданы особые экономические зоны с налоговыми льготами и освобождением от уплаты таможенных пошлин. Poland and Hungary established special economic zones with tax breaks and customs duty exemptions in order to attract investment to specific geographical areas.
Это касалось, в частности, выдачи въездных виз, разрешений на работу, уведомлений о поездках, освобождения от уплаты таможенной пошлины и ускоренных процедур набора национальных сотрудников и т.п. These were related to providing entry visas, work permits, travel notifications, customs exemption and speedy recruitment procedures for national staff, etc.
Правительства могли бы пересмотреть практику предоставления налоговых льгот и освобождения от уплаты налогов или предоставления налоговых скидок и выявить возможности для повышения налоговых поступлений за счет такого пересмотра. Governments might review the provision of fiscal incentives and tax exemption or allowances and identify opportunities for increasing tax revenue through the revision of those measures.
Вместо того, чтобы облагать богатство штрафными налогами, глобализация укрепляет аргументы в пользу перехода к фиксированному подоходному налогу (или еще лучше - налогу на потребление) с умеренно высоким освобождением от уплаты налогов. Rather than punitively taxing wealth, globalization strengthens the case for shifting to a flat tax on income (or better yet consumption) with a moderately high exemption.
Такая " непрозрачность " особенно характерна для " косвенных субсидий " форм списания долгов, исключений из природоохранных правил, освобождения от уплаты налогов и сборов или неуплаты предприятиями энергетического сектора экологических налогов, сборов и штрафов. This lack of transparency is particularly true for “implicit” subsidies in the form of debt write-offs, exemptions from environmental regulations, taxes and charges, or the non-payment of environmental taxes, charges and fines by energy-sector enterprises.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.