Exemples d'utilisation de "освежающий" en russe

<>
Уважаемая госпожа, освежающий чай сейчас будет готов. Madam, a refreshing cup of tea coming up.
Холодный и освежающий поток воды, скажете вы. A cool and refreshing stream of water, you say.
И если просто вставить это в прикуриватель и нажать эту кнопку - вуаля, освежающий душ. And then you just plug this into the cigarette lighter, hit that button, refreshing shower.
Этот питательный и освежающий напиток - лучшее, что можно попить в жаркий тропический полдень, так что я согласился. And it's the best thing and the most nutritious and refreshing thing you can drink on a hot day in the tropics, so I said sure.
Потом вы погрузитесь в глубокий сон, освежающий сон, и когда вы проснетесь, вы не будет ничего помнить о том, что происходило. Then you will go into a deep, refreshing slumber, and when you awake, you will remember nothing of what has transpired.
Позволь мне освежить твой напиток. Let me freshen your drink.
И коктейль очень освежает в жаркий день. And a smoothy can be very refreshing on a hot day.
Я думал, это будет освежающе - играть на холодной гармонике в жаркий день. I thought it would be refreshing to play a cold harmonica on a hot day.
Тебе придется освежить мне память. You're gonna have to freshen my memory.
И когда я выйду, то хочу насладиться пикантным и освежающим десертом. And when I get out, I'm gonna be in the mood for a tangy and refreshing dessert.
Типа, просто расслабиться, знаете, буквально откинуться и наблюдать случайную веселую сцену, было очень освежающе. To kind of be able to relax and, you know, Literally lean back and just have a casual, fun scene Was just really refreshing.
Могу я освежить ваш напиток? May I freshen your drink?
Бутылка прекрасна, так как она олицетворяет что-то освежающее и очень вкусное. It's lovely because it is an embodiment of something refreshing and delicious.
Это настолько освежающе работать с кем-то, кто начинает седлать дареного коня, а не заглядывать ему в рот. It's so refreshing to work with someone who will throw a saddle on a gift horse rather than look it in the mouth.
Позвольте мне освежить вашу память. Let me freshen your memory.
Хаммонд и я по крайней мере могли наслаждаться освежающими струйками, пока он снова стартовал. Hammond and I could at least enjoy some refreshing showers, while he got it going again.
Не возражаешь, если я освежу? Mind if I freshen this?
Одним из самых обнадеживающих и освежающих аспектов арабской весны было отступление арабского радикализма перед лицом реальных людей, обеспокоенных решением реальных проблем. One of the most hopeful and refreshing aspects of the Arab Spring has been the retreat of Arab radicalism in the face of real people anxious to address real problems.
Я чувствую, что освежил свои знания. It feels good to freshen up the whole thing.
«Это освежающие заявления, — сказал член палаты представителей демократ Элиот Энгел (Eliot Engel), работающий в комитете по иностранным делам и тоже присутствовавший на конференции в Мюнхене. “It’s refreshing to hear it,” said Rep. Eliot Engel, the top Democrat on the House Foreign Affairs Committee who also attended the Munich conference.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !