Sentence examples of "орды" in Russian

<>
Только не принцы Золотой Орды. Not the Princes of the Golden Horde.
Как орды готов и вандалов. Like the Goths and Vandal hordes.
Кайду из Золотой Орды вел атаку. Kaidu of the Golden Horde has led the assault.
Тюркские потомки монгольской Золотой Орды создали свой каганат вдоль северных границ Черного моря. The Turkic descendants of the Mongol Golden Horde formed their own Khanate along the northern rim of the Black Sea.
Она снова оказалась в окружении орды дотракийцев, только на этот раз она была пленницей. Once again, she finds herself with a Dothraki horde, only this time she’s truly a prisoner.
Три главных городских отеля до отказа забили орды банкиров, брокеров, супер-продавцов, авантюристов и проходимцев всех мастей.... Hordes of bankers, brokers, super-salesmen and carpetbaggers of every description fill the three major hotels to overflowing....
Очевидно, они вообразили, что десантники из 101-й дивизии упадут с небес на русские орды и разобьют их в пух и прах. They apparently imagined the 101st Airborne dropping from the skies to defeat the Russian hordes.
Но консультанты из McKinsey собрали и другие данные, указывающие на то, что и сами виды вооруженных сил тратили огромные деньги, нанимая орды оборонных подрядчиков. But the McKinsey consultants had also collected data that exposed how the military services themselves were spending princely sums to hire hordes of defense contractors.
Вместе с тем, имеющиеся данные указывают на то, что несмотря на огромные орды устаревших танков «Тип 59», Китай способен сконструировать, построить и принять на вооружение первоклассный основной боевой танк. Nonetheless, the majority of the evidence available suggests that, despite its hordes of Type 59s, China is capable of designing and fielding a first-class main battle tank.
С одной стороны, его можно найти среди представителей той орды нативистов, сторонников превосходства белой расы и неоконфедератов, которые в августе напали на Шарлоттсвилль, штат Вирджиния, чтобы проломить несколько негритянских и еврейских голов. On the one hand, it is to be found in that horde of nativists, white supremacists, and neo-confederates who descended on Charlottesville, Virginia, in August to break some black and Jewish heads.
«Джавелин» разрабатывался в 70-х и 80-х годах, когда военное командование США мучилось кошмарами о том, что их захватывают орды советских танков — страх, усугублявшийся в то время в целом низкой эффективностью ракет М47 Dragon. The Javelin was designed in the 70s and 80s, when the leaders of the U.S. military had nightmares about being overrun by endless hordes of Soviet tanks — a fear worsened by the generally poor performance of the M47 Dragon missile in use at the time.
Эти мастера не хотят, чтобы им говорили, что они должны начать переквалифицироваться в гидов для обслуживания неизбежной в будущем орды китайских туристов среднего достатка, поскольку Китай захватывает позиции в передовых отраслях легкой промышленности, таких, как производство одежды. These craftsmen don't want to be told that they should start retraining as tour guides to service the inevitable horde of middle-income Chinese tourists, as that country takes over high-end light manufacturing like tailoring.
И они знают разницу между официальными представлениями и действительностью. Знают, что Европа это не поле битвы, где сеют хаос орды мигрантов-мусульман; что Соединенные Штаты не охвачены беспощадной расовой войной. Им известна и вся прочая ерунда, которой потчует людей машина внутрироссийской пропаганды. They know the difference between the official spin and the reality; they know that Europe is not a battlefield where hordes of Muslim migrants ravage at will; that the United States is not in the grip of a no-holds-barred race war; and all the rest of the often-bizarre nonsense that is the stock in trade of the domestic propaganda machine.
Этот комплекс создавали в 1970-х и 1980-х годах, когда американскому военному командованию снились кошмарные сны о том, как бесчисленные орды советских танков катятся по Европе. Эти страхи усиливались из-за того, что находившийся в то время на вооружение ПТРК М47 «Дракон» (Dragon) обладал довольно слабыми тактико-техническими характеристиками. The Javelin was designed in the 70s and 80s, when the leaders of the U.S. military had nightmares about being overrun by endless hordes of Soviet tanks — a fear worsened by the generally poor performance of the M47 Dragon missile in use at the time.
Жизнь монгольских всадников всецело зависела от одомашненных животных. В июле на сайте LiveScience, освещающем новости из мира науки, член группы исследователей Эми Хессл (Amy Hessl) разместила свои комментарии о том, что для участия в набегах орды и для обеспечения себя провиантом одному монгольскому воину требовалось 10 лошадей и еще дополнительный скот. Mongol horsemen relied on domesticated animals; Amy Hessl, one of the scientists involved in the research, explained to LiveScience in July that a single Mongol fighter required 10 horses, plus livestock that could keep up with the horde and provide food.
Против вторжения диких ирландских орд! To invading hordes of Hibernians!
Дожди отрезали проход Синей Орде. The rains cut off passage of the Blue Horde.
Жене отказывал в интервью ордам журналистов. Genet refused all interviews, the hordes of journalists.
Мы оба были ранены этой жалкой ордой бедняков. Both of us were wounded by the beggarly horde.
Узнай вы, что к вашему городу приближается орда дотракийцев, вы поступили бы так же, кхалиси. If you heard a Dothraki horde was approaching your city, you might do the same, Khaleesi.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.